< 詩篇 35 >
1 ダビデの歌 主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
A psalm of David. Yahweh, work against those who work against me; fight against those who fight against me.
2 盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
Grab your small shield and large shield; rise up and help me.
3 やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
Use your spear and battle ax against those who chase me; say to my soul, “I am your salvation.”
4 どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
May those who seek my life be shamed and dishonored. May those who plan to harm me be turned back and confounded.
5 彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
May they be as chaff before the wind, as the angel of Yahweh drives them away.
6 彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
May their way be dark and slippery, as the angel of Yahweh chases them.
7 彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
Without cause they set their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
Let destruction overtake them by surprise. Let the net that they have set catch them. Let them fall into it, to their destruction.
9 そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
But I will be joyful in Yahweh and rejoice in his salvation.
10 わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
All my bones will say, “Yahweh, who is like you, who rescues the oppressed from those who are too strong for them and the poor and needy from those who try to rob them?”
11 悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
Unrighteous witnesses rise up; they accuse me falsely.
12 彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
They repay me evil for good. I am sorrowful.
13 しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
But, when they were sick, I wore sackcloth; I fasted for them with my head bowed on my chest.
14 ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
I went about in grief as for my brother; I bent down in mourning as for my mother.
15 しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together against me, and I was surprised by them. They tore at me without stopping.
16 彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
With no respect at all they mocked me; they grind their teeth at me in rage.
17 主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructive attacks, my life from the lions.
18 わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
Then I will thank you in the great assembly; I will praise you among many people.
19 偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let them carry out their wicked schemes.
20 彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those in our land who live in peace.
21 彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
They open their mouths wide against me; they said, “Aha, Aha, our eyes have seen it.”
22 主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
You have seen it, Yahweh, do not be silent; Lord, do not be far from me.
23 わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
Arouse yourself and awake to my defense; My God and my Lord, defend my cause.
24 わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
Defend me, Yahweh my God, because of your righteousness; do not let them rejoice over me.
25 彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
Do not let them say in their heart, “Aha, we have what we wanted.” Do not let them say, “We have devoured him.”
26 わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
May they be put to shame and may they be confounded who rejoice at my distress. May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
27 わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。
Let those who desire my vindication shout for joy and be glad; may they say continually, “Yahweh be praised, he who delights in the welfare of his servant.”
28 わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。
Then I will tell of your justice and praise you all day long.