< 詩篇 35 >
1 ダビデの歌 主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
[A Psalm] of David. Judge thou, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
2 盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
3 やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
Bring forth a sword, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I am thy salvation.
4 どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
5 彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
6 彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
7 彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
8 不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
Let a snare which they know not come upon them; and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
9 そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
10 わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
All my bones shall say, O Lord, who is like to thee? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yea, the poor and needy one from them that spoil him.
11 悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not.
12 彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
13 しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my [own] bosom.
14 ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
I behaved agreeably towards them as [if it had been] our neighbour [or] brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
15 しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew [it] not: they were scattered, but repented not.
16 彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
17 主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
O Lord, when wilt thou look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
18 わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
I will give thanks to thee even in a great congregation: in an abundant people I will praise thee.
19 偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
20 彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in [their] anger.
21 彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
And they opened wide their mouth upon me; they said Aha, aha, our eyes have seen [it].
22 主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
Thou hast seen [it], O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not [thyself] from me.
23 わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
Awake, O Lord, and attend to my judgment, [even] to my cause, my God and my Lord.
24 わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
Judge me, O Lord, according to thy righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
25 彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
Let them not say in their hearts, Aha, aha, [it is pleasing] to our soul: neither let them say, We have devoured him.
26 わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
27 わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。
Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
28 わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。
And my tongue shall meditate on thy righteousness, [and] on thy praise all the day.