< 詩篇 35 >
1 ダビデの歌 主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
By David. Contend, LORD, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
2 盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
3 やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, “I am your salvation.”
4 どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
5 彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
Let them be as chaff before the wind, the LORD’s angel driving them on.
6 彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
Let their way be dark and slippery, the LORD’s angel pursuing them.
7 彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
8 不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
9 そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
My soul shall be joyful in the LORD. It shall rejoice in his salvation.
10 わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
All my bones shall say, “LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
11 悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I do not know about.
12 彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
13 しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.
14 ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
15 しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I did not know it. They tore at me, and did not cease.
16 彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
17 主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
18 わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
19 偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
Do not let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
20 彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
21 彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
Yes, they opened their mouth wide against me. They said, “Aha! Aha! Our eye has seen it!”
22 主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
You have seen it, LORD. Do not keep silent. Lord, do not be far from me.
23 わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!
24 わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
Vindicate me, LORD my God, according to your righteousness. Do not let them gloat over me.
25 彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
Do not let them say in their heart, “Aha! That’s the way we want it!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”
26 わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
27 わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。
Let those who favor my righteous cause shout for joy and be glad. Yes, let them say continually, “May the LORD be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”
28 わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。
My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.