< 詩篇 35 >
1 ダビデの歌 主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
2 盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
3 やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: “Ja sam tvoje spasenje.”
4 どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
5 彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
6 彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
7 彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
8 不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
9 そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
10 わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
11 悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
12 彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
13 しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
14 ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
15 しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
16 彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
17 主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
18 わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
19 偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
20 彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
21 彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
Razvaljuju svoja usta na me i govore: “Ha, ha, vidjesmo očima svojim!”
22 主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
23 わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
24 わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
25 彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
Nek' ne misle u srcu: “Ispunila nam se želja!” Nek' ne reknu: “Progutali smo ga!”
26 わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
27 わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。
Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: “Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!”
28 わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。
A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.