< 詩篇 34 >
1 ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
2 わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
7 主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
9 主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
10 若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
11 子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
13 あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
14 悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
16 主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
17 正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
18 主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
19 正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
21 悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.