< 詩篇 34 >
1 ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
2 わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
3 わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
4 わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
5 主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
6 この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
7 主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
8 主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
9 主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
10 若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
11 子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
12 さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
13 あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
14 悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
15 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
16 主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
17 正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
18 主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
19 正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
20 主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
21 悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
22 主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.