< 詩篇 34 >

1 ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
4 わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
5 主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
6 この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
8 主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
9 主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
12 さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
13 あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
14 悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
16 主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
17 正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
18 主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
19 正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
20 主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
21 悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
22 主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.

< 詩篇 34 >