< 詩篇 34 >

1 ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
2 わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
3 わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
4 わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
5 主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
6 この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
7 主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
8 主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
9 主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
10 若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
11 子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
12 さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
13 あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
14 悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
15 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
16 主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
17 正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
18 主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
19 正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
20 主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
21 悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
22 主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.

< 詩篇 34 >