< 詩篇 34 >

1 ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
(Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
2 わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
3 わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
4 わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
5 主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
6 この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
7 主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
8 主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
9 主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
10 若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
11 子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
12 さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
13 あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
14 悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
15 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
16 主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
17 正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
18 主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
19 正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
20 主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
21 悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
22 主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.

< 詩篇 34 >