< 詩篇 34 >
1 ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto.
2 わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof.
3 わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos.
4 わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo.
5 主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao.
6 この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña.
7 主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija.
8 主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya.
9 主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya.
10 若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg.
11 子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova.
12 さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg?
13 あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague.
14 悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag.
15 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija.
16 主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija.
17 正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre.
18 主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre.
19 正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre.
20 主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag.
21 悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
Y tinaelaye upinino y taotao ni taelaye: ya y chumatlie y manunas ufansinentensia.
22 主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia.