< 詩篇 33 >

1 正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است.
2 琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید!
3 新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
4 主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است.
5 主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است.
6 もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید.
7 主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت.
8 全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید!
9 主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.
10 主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد.
11 主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است.
12 主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است!
13 主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛
14 そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد.
15 主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد.
16 王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند.
17 馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است.
18 見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند.
19 これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد.
20 われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست.
21 われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم.
22 主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم!

< 詩篇 33 >