< 詩篇 33 >
1 正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2 琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
3 新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
4 主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
5 主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
6 もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
7 主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
8 全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
9 主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
10 主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
11 主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
12 主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
13 主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
14 そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
15 主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
16 王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
17 馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
18 見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
19 これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
20 われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
21 われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
22 主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。
Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!