< 詩篇 33 >

1 正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
Midzi ha kple dzidzɔ na Yehowa, mi ame dzɔdzɔewo; edze mi ame siwo ƒe dzi to mɔ ɖeka la be woakafui.
2 琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
Mikafu Yehowa kple kasaŋkuwo, eye miƒo ha nɛ le ka ewo ƒe kasaŋku dzi.
3 新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
Midzi ha yeye nɛ; miƒo ha nɛ kple ŋusẽ, eye míado dzidzɔɣli.
4 主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
Elabena Yehowa ƒe nya nye nyateƒe, eye wòto mɔ ɖeka; etoa nyateƒe le nu siwo katã wòwɔna la me.
5 主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
Yehowa lɔ̃a dzɔdzɔenyenye kple nuteƒewɔwɔ; anyigba yɔ fũu kple eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o.
6 もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
Yehowa ƒe nya wotsɔ wɔ dziƒowoe, eye eƒe numegbɔgbɔ wotsɔ wɔ wo ŋuti nuwoe.
7 主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
Eƒo atsiaƒumetsiwo nu ƒu ɖe kpluwo me, eye wòdzra tɔ goglowo ɖo ɖe nudzraɖoƒewo.
8 全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
Anyigba katã nevɔ̃ Yehowa, eye xexemetɔwo katã nede bubu eŋu.
9 主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
Elabena eƒo nu, eye wòva dzɔ; eɖe gbe, eye wòli ke goŋgoŋgoŋ.
10 主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
Yehowa gblẽ dukɔwo ƒe adaŋudedewo me, eye wòtɔtɔ anyigbadzitɔwo ƒe ɖoɖowo.
11 主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
Ke Yehowa ya ƒe ɖoɖowo nɔa anyi maʋamaʋãe ɖikaa, eye eƒe dzimesusuwo li tso dzidzime yi dzidzime.
12 主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
Woayra dukɔ si ƒe Mawue nye Yehowa, ame siwo wòtia be woanyi yeƒe dome.
13 主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
Yehowa bi kɔ tso dziƒo ke, eye wòkpɔ amegbetɔviwo katã.
14 そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
Ele eƒe nɔƒe ke hekpɔ ame siwo katã le anyigba dzi,
15 主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
eya ame si wɔ ame sia ame ƒe dzi, eye wòléa ŋku ɖe nu sia nu si wowɔna la ŋu.
16 王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
Aʋakɔ gbogbo si le fia aɖe si la mate ŋu aɖee o, eye ŋusẽ triakɔ hã meɖea kalẽtɔ o.
17 馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
Ne eɖo ɖeɖe dzi la, sɔ maɖe ame si tsɔ eƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe edzi o, togbɔ be ŋusẽ triakɔ le esi hã la, mate ŋu aɖee o.
18 見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
Ke Yehowa ƒe ŋku le ame siwo vɔ̃nɛ la ŋu, ame siwo tsɔa woƒe mɔkpɔkpɔ dana ɖe eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o la dzi,
19 これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
be wòaɖe wo tso ku ƒe asi me, eye wòana woatsi agbe le dɔŋɔli.
20 われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
Míele lalam le mɔ kpɔm na Yehowa, eyae nye míaƒe xɔname kple akpoxɔnu.
21 われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
Míaƒe dziwo le dzidzɔ kpɔm le eya amea me, elabena mieka ɖe eƒe ŋkɔ kɔkɔe la dzi.
22 主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。
O! Yehowa, na wò lɔlɔ̃ si meʋãna o la, nanɔ mía dzi abe ale si míetsɔ míaƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe dziwò ene.

< 詩篇 33 >