< 詩篇 33 >

1 正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
ধার্ম্মিকেরা, সদাপ্রভুুতে আনন্দ কর; প্রশংসা করা ন্যায়পরায়ণদের জন্য উপযুক্ত।
2 琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
বীণার সাথে সদাপ্রভুুকে ধন্যবাদ দাও; দশটি তারের বাদ্যযন্ত্রের সঙ্গে তাঁর প্রশংসা কর।
3 新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
তাঁর উদ্দেশ্যে নতুন গান গাও; মধুর বাদ্য কর, জয়ধ্বনি কর এবং আনন্দের সাথে গান কর।
4 主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
কারণ সদাপ্রভুুর বাক্য ন্যায়পরায়ণ এবং তিনি যা কিছু করেন তা ন্যায্য।
5 主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
তিনি ধার্ম্মিকতা এবং ন্যায়বিচার ভালোবাসেন। পৃথিবীতে সদাপ্রভুুর চুক্তির বিশ্বস্ততা পূর্ণ হয়।
6 もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
স্বর্গে তৈরি করা হয় সদাপ্রভুুর বাক্যে এবং সমস্ত তারা তাঁর মুখের শ্বাসের দ্বারা তৈরি হয়েছিল।
7 主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
তিনি সমুদ্রের জলকে একসঙ্গে একটি স্তূপের মত সংগ্রহ করেন; তিনি মহাসাগরকে ভান্ডারের মধ্যে রাখেন।
8 全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
সমস্ত পৃথিবী সদাপ্রভুুকে ভয় করুক; জগতের সমস্ত নিবাসীরা তাঁর ভয়ে থাকো।
9 主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
কারণ তিনি কথা বললেন এবং তার উত্পত্তি হল; তিনি আদেশ দিলেন ও এটি একটি জায়গায় দাঁড়িয়ে রইল।
10 主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
১০সদাপ্রভুু জাতিগুলোর ঐক্য ব্যর্থ করেন; তিনি লোকেদের পরিকল্পনা বাতিল করেন।
11 主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
১১সদাপ্রভুুর পরিকল্পনা চিরকাল থাকে, তাঁর হৃদয়ের পরিকল্পনা সমস্ত প্রজন্মের জন্য।
12 主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
১২ধন্য সেই জাতি, যাঁর ঈশ্বর সদাপ্রভুু, যাদের তিনি নিজের অধিকার হিসাবে মনোনীত করেছেন।
13 主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
১৩সদাপ্রভুু, স্বর্গ থেকে দেখেন, তিনি সমস্ত লোককে দেখেন।
14 そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
১৪সে যেখানে অবস্থান করে সেখান থেকে, পৃথিবীতে যারা বেঁচে আছে তাদের দেখেন।
15 主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
১৫তিনি যিনি তাদের হৃদয়কে গঠন করেছেন, যা তাদের সমস্ত কাজ দেখায়।
16 王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
১৬কোন রাজা বিশাল সেনাবাহিনীর দ্বারা রক্ষা পায় না; একটি যোদ্ধা তার মহান শক্তির দ্বারা রক্ষা পায় না।
17 馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
১৭জয়ের জন্য একটি ঘোড়ার আশা মিথ্যা, তার মহান শক্তি সত্বেও, সে উদ্ধার করতে পারবে না।
18 見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
১৮দেখ, যারা তাঁকে ভয় করে তাদের উপরে সদাপ্রভুু চোখ থাকে, যারা তাঁর চুক্তির বিশ্বস্ততার ওপর নির্ভর করে।
19 これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
১৯মৃত্যুর হাত থেকে তাদের প্রাণ বাঁচাতে এবং দূর্ভিক্ষের মাধ্যমে তাদের জীবিত রাখতে।
20 われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
২০আমরা সদাপ্রভুুর জন্য অপেক্ষায় রয়েছি; তিনি আমাদের সাহায্য এবং আমাদের ঢাল।
21 われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
২১আমাদের হৃদয় তাঁর মধ্যে আনন্দিত, কারণ আমরা তাঁর পবিত্র নামের উপর বিশ্বাস করি।
22 主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。
২২সদাপ্রভুু, তোমার চুক্তির বিশ্বস্ততা আমাদের সাথে থাকুক।

< 詩篇 33 >