< 詩篇 30 >

1 宮をささげるときにうたったダビデの歌 主よ、わたしはあなたをあがめます。あなたはわたしを引きあげ、敵がわたしの事によって喜ぶのを、ゆるされなかったからです。
A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David. I will extol you, LORD, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2 わが神、主よ、わたしがあなたにむかって助けを叫び求めると、あなたはわたしをいやしてくださいました。
LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
3 主よ、あなたはわたしの魂を陰府からひきあげ、墓に下る者のうちから、わたしを生き返らせてくださいました。 (Sheol h7585)
LORD, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol h7585)
4 主の聖徒よ、主をほめうたい、その聖なるみ名に感謝せよ。
Sing praise to the LORD, you holy ones of his. Give thanks to his holy name.
5 その怒りはただつかのまで、その恵みはいのちのかぎり長いからである。夜はよもすがら泣きかなしんでも、朝と共に喜びが来る。
For his anger is but for a moment. His favour is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
6 わたしは安らかな時に言った、「わたしは決して動かされることはない」と。
As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
7 主よ、あなた恵みをもって、わたしをゆるがない山のように堅くされました。あなたがみ顔をかくされたので、わたしはおじ惑いました。
You, LORD, when you favoured me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
8 主よ、わたしはあなたに呼ばわりました。ひたすら主に請い願いました、
I cried to you, LORD. I made supplication to the Lord:
9 「わたしが墓に下るならば、わたしの死になんの益があるでしょうか。ちりはあなたをほめたたえるでしょうか。あなたのまことをのべ伝えるでしょうか。
“What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
10 主よ、聞いてください、わたしをあわれんでください。主よ、わたしの助けとなってください」と。
Hear, LORD, and have mercy on me. LORD, be my helper.”
11 あなたはわたしのために、嘆きを踊りにかえ、荒布を解き、喜びをわたしの帯とされました。
You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
12 これはわたしの魂があなたをほめたたえて、口をつぐむことのないためです。わが神、主よ、わたしはとこしえにあなたに感謝します。
to the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. LORD my God, I will give thanks to you forever!

< 詩篇 30 >