< 詩篇 3 >
1 ダビデがその子アブサロムを避けてのがれたときの歌 主よ、わたしに敵する者のいかに多いことでしょう。わたしに逆らって立つ者が多く、
Sálmur eftir Davíð þegar hann flúði frá Absalon, syni sínum. Ó, Drottinn, það eru svo margir á móti mér, svo margir sem gera uppreisn gegn mér.
2 「彼には神の助けがない」と、わたしについて言う者が多いのです。 (セラ)
Menn segja að Guð muni alls ekki hjálpa mér.
3 しかし主よ、あなたはわたしを囲む盾、わが栄え、わたしの頭を、もたげてくださるかたです。
En, Drottinn, þú ert skjöldur minn, sæmd mín og von. Þú lætur mig bera höfuðið hátt, þrátt fyrir allt.
4 わたしが声をあげて主を呼ばわると、主は聖なる山からわたしに答えられる。 (セラ)
Ég hrópaði til Drottins og hann svaraði mér frá musteri sínu í Jerúsalem.
5 わたしはふして眠り、また目をさます。主がわたしをささえられるからだ。
Þá lagðist ég fyrir og sofnaði í friði. Síðar vaknaði ég öruggur, því að Drottinn gætir mín.
6 わたしを囲んで立ち構えるちよろずの民をもわたしは恐れない。
Nú er ég óhræddur, jafnvel þótt tíu þúsund óvinir umkringi mig!
7 主よ、お立ちください。わが神よ、わたしをお救いください。あなたはわたしのすべての敵のほおを打ち、悪しき者の歯を折られるのです。
Ég mun hrópa til Drottins: „Drottinn, rís þú upp! Bjargaðu mér, þú Guð minn!“Og hann mun slá óvini mína og brjóta tennur illvirkjanna.
8 救は主のものです。どうかあなたの祝福があなたの民の上にありますように。 (セラ)
Hjálpin kemur frá Guði. Blessun hans hvílir yfir þjóð hans.