< 詩篇 3 >
1 ダビデがその子アブサロムを避けてのがれたときの歌 主よ、わたしに敵する者のいかに多いことでしょう。わたしに逆らって立つ者が多く、
Ein Lied Davids auf der Flucht vor seinem Sohne Absalom. Wie sind's, Herr, meiner Dränger viel! So viel, die aufstehn gegen mich!
2 「彼には神の助けがない」と、わたしについて言う者が多いのです。 (セラ)
Wie mancher sagt von mir: "Für ihn gibt's keine Hilfe mehr bei Gott!" (Sela)
3 しかし主よ、あなたはわたしを囲む盾、わが栄え、わたしの頭を、もたげてくださるかたです。
Du aber, Herr, Du bist um mich ein Schild; Du bist mein Siegesruhm, und Du erhebst mein Haupt. -
4 わたしが声をあげて主を呼ばわると、主は聖なる山からわたしに答えられる。 (セラ)
Ich rufe laut zum Herrn; von seinem heiligen Berg erhört er mich. (Sela)
5 わたしはふして眠り、また目をさます。主がわたしをささえられるからだ。
Ich leg mich nieder, schlafe ein, und ich erwache wieder; der Herr verleiht mir Kraft. -
6 わたしを囲んで立ち構えるちよろずの民をもわたしは恐れない。
Ich fürchte mich deswegen nicht vor vielen Tausenden, die um mich her sich lagern. -
7 主よ、お立ちください。わが神よ、わたしをお救いください。あなたはわたしのすべての敵のほおを打ち、悪しき者の歯を折られるのです。
Auf, Herr! Mein Gott! Hilf mir! Oh, schlügest Du doch allen meinen Feinden ins Gesicht, zerschmettertest Gottlosen ihre Zähne!
8 救は主のものです。どうかあなたの祝福があなたの民の上にありますように。 (セラ)
Des Herren ist der Sieg, Dich hoch zu preisen Deines Volkes Pflicht!