< 詩篇 3 >

1 ダビデがその子アブサロムを避けてのがれたときの歌 主よ、わたしに敵する者のいかに多いことでしょう。わたしに逆らって立つ者が多く、
A Melody of David, when he fled from before Absolom his son. Yahweh! how have mine adversaries multiplied, Multitudes, are rising against me;
2 「彼には神の助けがない」と、わたしについて言う者が多いのです。 (セラ)
Multitudes, are saying of my soul, —No salvation for him in God. (Selah)
3 しかし主よ、あなたはわたしを囲む盾、わが栄え、わたしの頭を、もたげてくださるかたです。
But, thou, Yahweh, art a shield about me, my glory, and the lifter up of my head.
4 わたしが声をあげて主を呼ばわると、主は聖なる山からわたしに答えられる。 (セラ)
With my voice—unto Yahweh, do I cry, and he hath answered me out of his holy mountain. (Selah)
5 わたしはふして眠り、また目をさます。主がわたしをささえられるからだ。
I, laid me down and slept, —I awoke, Surely, Yahweh, sustaineth me!
6 わたしを囲んで立ち構えるちよろずの民をもわたしは恐れない。
I will not be afraid of myriads of people, who, round about, have set themselves against me.
7 主よ、お立ちください。わが神よ、わたしをお救いください。あなたはわたしのすべての敵のほおを打ち、悪しき者の歯を折られるのです。
Rise! Yahweh, Save me, my God. Surely thou hast smitten all my foes on the cheekbone, The teeth of the lawless, hast thou broken.
8 救は主のものです。どうかあなたの祝福があなたの民の上にありますように。 (セラ)
To Yahweh, belongeth Salvation! Upon thy people, be thy blessing. (Selah)

< 詩篇 3 >