< 詩篇 29 >

1 ダビデの歌 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Saamu ti Dafidi. Ẹ fi fún Olúwa, ẹ̀yin ẹ̀dá ọ̀run, ẹ fi fún Olúwa, ògo àti alágbára.
2 み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
Fi fún Olúwa, àní ògo orúkọ rẹ̀; sin Olúwa nínú ẹwà ìwà mímọ́.
3 主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
Ohùn Olúwa n ré àwọn omi kọjá; Ọlọ́run ògo sán àrá, Olúwa san ara.
4 主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。
Ohùn Olúwa ní agbára; ohùn Olúwa kún fún ọláńlá.
5 主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
Ohùn Olúwa fa igi kedari; Olúwa náà ló fọ́ igi kedari Lebanoni ya.
6 主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
Ó mú Lebanoni fo bí i ọmọ màlúù, àti Sirioni bí ọmọ àgbáǹréré.
7 主のみ声は炎をひらめかす。
Ohùn Olúwa ń ya bí ọwọ́ iná mọ̀nà.
8 主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
Ohùn Olúwa ń mi aginjù. Olúwa mi aginjù Kadeṣi.
9 主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
Ohùn Olúwa ní ó lọ igi óákù, ó n mú abo àgbọ̀nrín bí, ó sì bọ́ igi igbó sí ìhòhò. Àti nínú tẹmpili rẹ̀ gbogbo ohùn wí pé, “Ògo!”
10 主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。
Olúwa jókòó, Ó sì jẹ ọba lórí ìṣàn omi; Olúwa jókòó lórí ìtẹ́ gẹ́gẹ́ bí Ọba títí láéláé.
11 主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。
Kí Olúwa fi agbára fún àwọn ènìyàn rẹ̀; bùkún àwọn ènìyàn rẹ̀ pẹ̀lú àlàáfíà.

< 詩篇 29 >