< 詩篇 29 >
1 ダビデの歌 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Un salmo de David. Atribuid a Yahvé, hijos de los poderosos, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
2 み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
3 主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
La voz de Yahvé está sobre las aguas. El Dios de la gloria truena, Yahvé sobre muchas aguas.
La voz de Yahvé es poderosa. La voz de Yahvé está llena de majestad.
5 主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
La voz de Yahvé rompe los cedros. Sí, Yahvé rompe en pedazos los cedros del Líbano.
6 主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
También los hace saltar como un ternero; Líbano y Sirión como un buey joven y salvaje.
La voz de Yahvé golpea con relámpagos.
8 主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
La voz de Yahvé sacude el desierto. Yahvé sacude el desierto de Cades.
9 主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
La voz de Yahvé hace parir a los ciervos, y desnuda los bosques. En su templo todo dice: “¡Gloria!”
10 主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。
Yahvé se sentó entronizado en el Diluvio. Sí, Yahvé se sienta como Rey para siempre.
11 主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。
Yahvé dará fuerza a su pueblo. Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.