< 詩篇 29 >

1 ダビデの歌 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Фиий луй Думнезеу, даць Домнулуй, даць Домнулуй славэ ши чинсте!
2 み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
Даць Домнулуй слава кувенитэ Нумелуй Луй! Ынкинаци-вэ ынаинтя Домнулуй ымбрэкаць ку подоабе сфинте!
3 主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
Гласул Домнулуй рэсунэ пе апе, Думнезеул славей фаче сэ бубуе тунетул: Домнул есте пе апе марь.
4 主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。
Гласул Домнулуй есте путерник, гласул Домнулуй есте мэрец.
5 主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
Гласул Домнулуй сфэрымэ чедрий; Домнул сфэрымэ чедрий Либанулуй,
6 主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
ый фаче сэ сарэ ка ниште вицей, ши Либанул ши Сирионул сар ка ниште пуй де биволь.
7 主のみ声は炎をひらめかす。
Гласул Домнулуй фаче сэ цышняскэ флэкэрь де фок,
8 主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
гласул Домнулуй фаче сэ се кутремуре пустиул; Домнул фаче сэ тремуре пустиул Кадес.
9 主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
Гласул Домнулуй фаче пе чербоайче сэ наскэ; Ел деспоае пэдуриле; ын локашул Луй тотул стригэ: „Славэ!”
10 主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。
Домнул стэтя пе скаунул Луй де домние кынд ера потопул ши Домнул ымпэрэцеште ын вечь пе скаунул Луй де домние.
11 主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。
Домнул дэ тэрие попорулуй Сэу, Домнул бинекувынтязэ пе попорул Сэу ку паче.

< 詩篇 29 >