< 詩篇 29 >

1 ダビデの歌 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Se yon sòm David. Nou tout pitit Bondye yo, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!
2 み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
Fè lwanj non Seyè ki gen pouvwa a! Adore Seyè a nan bèl kay ki apa pou li a!
3 主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
Seyè a fè tande vwa li sou lanmè. Bondye ki gen pouvwa a fè loraj yo gwonde. Seyè a ap mache sou tout lanmè a.
4 主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。
Vwa Seyè a se yon vwa ki gen pouvwa! Se yon vwa ki mande pou moun respekte l'!
5 主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
Vwa Seyè a kase pye sèd yo, li kase pye sèd peyi Liban yo.
6 主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
Li fè mòn nan peyi Liban yo sote ponpe tankou ti gazèl bèf. Li fè mòn Siryon yo sote ponpe tankou jenn ti towo bèf.
7 主のみ声は炎をひらめかす。
Vwa Seyè a fè zèklè.
8 主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
Vwa Seyè a fè dezè a tranble. Wi, li fè dezè Kadès la tranble.
9 主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
Vwa Seyè a tòde pye chenn yo. Li fè tout fèy nan rakbwa tonbe. Nan tanp li, tout moun ap fè lwanj pou li.
10 主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。
Seyè a te chita sou fotèy li lè te gen gwo inondasyon an. L'ap gouvènen tankou wa pou tout tan.
11 主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。
Seyè a va bay pèp li a fòs, l'a beni yo, l'a ba yo kè poze.

< 詩篇 29 >