< 詩篇 29 >

1 ダビデの歌 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 主のみ声は炎をひらめかす。
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.

< 詩篇 29 >