< 詩篇 29 >
1 ダビデの歌 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Un psaume de David. Rendez hommage à Yahvé, fils de puissants, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
2 み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Adorez Yahvé dans une tenue sacrée.
3 主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
La voix de Yahvé est sur les eaux. Le Dieu de gloire tonne, Yahvé sur les grandes eaux.
La voix de Yahvé est puissante. La voix de Yahvé est pleine de majesté.
5 主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
La voix de Yahvé brise les cèdres. Oui, Yahvé brise en morceaux les cèdres du Liban.
6 主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
Il les fait aussi sauter comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune bœuf sauvage.
La voix de Yahvé frappe avec des éclairs.
8 主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
La voix de Yahvé fait trembler le désert. Yahvé secoue le désert de Kadesh.
9 主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
La voix de Yahvé fait vêler les biches, et dépouille les forêts. Dans son temple, tout dit: « Gloire! »
10 主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。
Yahvé était assis sur un trône au moment du déluge. Oui, Yahvé siège comme roi pour toujours.
11 主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。
Yahvé donnera de la force à son peuple. Yahvé bénira son peuple par la paix.