< 詩篇 25 >
1 ダビデの歌 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
2 わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
3 すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
4 主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
5 あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
6 主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
7 わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
8 主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
9 へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
10 主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
11 主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
12 主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
13 彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
14 主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
15 わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
16 わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
17 わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
18 わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
19 わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
20 わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
21 どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。
Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
22 神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。
Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!