< 詩篇 25 >
1 ダビデの歌 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
E IEHOVA, ke hapai nei au i ko'u uhane ia oe.
2 わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
E kuu Akua, maluna ou e hilinai aku nei au; Aole au e hoka; Mai noho a lanakila mai ko'u poe enemi maluna o'u.
3 すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
Oia hoi, e hoka ole ka poe manaolana ia oe; E hoka no nae ka poe lawehala wale.
4 主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
E hoike mai, e Iehova, i kou mau alanui ia'u: E ao mai oe ia'u i kou mau kuamoo.
5 あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
E alakai oe ia'u ma kau olelo oiaio, E ao mai hoi oe ia'u; No ka mea, o oe no ko'u Akua e ola'i: He manaolana ko'u ia oe a po ka la.
6 主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
E hoomanao oe, e Iehova, i kou aloha a me kou lokomaikai; No ka mea, he mau mea kahiko loa mai no ia.
7 わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
Mai manao mai oe i na hewa o ko'u wa opiopio, me na hala o'u. E hoomanao mai oe ia'u e like me kou aloha, no kou lokomaikai
8 主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
He maikai a he pololei no ko Iehova; Nolaila ia e ao mai ai i ka poe lawehala i kona alanui.
9 へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
E alakai oia i ka poe akahai ma ka pono: E ao mai no hoi oia i ka poe hoohaahaa i kona aoao.
10 主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
O na aoao a pau o Iehova he aloha no ia me ka oiaio, I ka poe i malama i kona berita a me kana mau kauoha.
11 主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
No kou inoa, e Iehova, e kala mai ai oe i ko'u hewa; No ka mea, he nui no ia.
12 主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
Owai la ke kanaka i weliweli aku ia Iehova? Oia kana e ao mai ai i ka aoao ana e koho ai.
13 彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
E noho kona uhane ma ka maikai. E ili hoi ka honua i kana mau keiki.
14 主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
O ka manao paa o Iehova aia no ia me ka poe weliweli ia ia: E hoike mai no hoi oia i kona berita ia lakou.
15 わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
E kau mau ana ko'u mau maka ia Iehova; No ka mea, e kaili ae oia i ko'u mau wawae mailoko ae o ka upena.
16 わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
E maliu mai oe ia'u a e aloha mai ia'u. No ka mea, ua mehameha au a ua popilikia.
17 わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
Ua nui ae nei ka ehaeha o ko'u naau: E lawe ae oe ia'u mailoko ae o ko'u popilikia.
18 わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
E nana mai i ko'u pilikia a me ko'u eha; A e kala mai i ko'u hewa a pau.
19 わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
E manao mai oe i kuu mau enemi, No ka mea, he nui no lakou; A ua inaina mai lakou ia'u me ka huhu awahia.
20 わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
E malama mai oe i kuu uhane, a e hoola mai ia'u; E hoka ole au, no ka mea, e hilinai aku au ia oe.
21 どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。
E hoomalu ka pono me ka pololei ia'u, No ka mea, ke manao laua aku nei au ia oe.
22 神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。
E hoola ae oe, e ke Akua, ia Iseraela, Mai loko ae o kona mau popilikia a pau.