< 詩篇 25 >
1 ダビデの歌 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
2 わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
3 すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
4 主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
5 あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
6 主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
7 わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
8 主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
9 へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
12 主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
13 彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
15 わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
16 わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
17 わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
18 わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
19 わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
20 わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
21 どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
22 神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!