< 詩篇 25 >

1 ダビデの歌 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
2 わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
3 すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
5 あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
6 主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
7 わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
8 主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
9 へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
10 主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
12 主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
13 彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
14 主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
15 わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
16 わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
17 わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
18 わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
20 わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
21 どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
22 神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。
Redeem Israel, O God, from all his distresses!

< 詩篇 25 >