< 詩篇 25 >
1 ダビデの歌 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
2 わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
3 すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
4 主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
5 あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
6 主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
7 わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
8 主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
9 へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
10 主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
12 主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
13 彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
14 主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
15 わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
16 わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
17 わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
18 わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
19 わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
20 わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
21 どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
22 神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。
Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!