< 詩篇 24 >

1 ダビデの歌 地と、それに満ちるもの、世界と、そのなかに住む者とは主のものである。
Faarfannaa Daawit. Laftii fi wanni lafa irra jiru hundinuu, addunyaa fi wanni ishee keessa jiraatu hundinuus kan Waaqayyoo ti;
2 主はその基を大海のうえにすえ、大川のうえに定められた。
inni galaanota irratti ishee hundeesseeraatii; bishaan irras ishee dhaabeera.
3 主の山に登るべき者はだれか。その聖所に立つべき者はだれか。
Eenyutu tulluu Waaqayyootti ol baʼa? Iddoo isaa qulqulluu sanas eenyutu dhaabata?
4 手が清く、心のいさぎよい者、その魂がむなしい事に望みをかけない者、偽って誓わない者こそ、その人である。
Nama harka qulqulluu fi garaa qulqulluu qabu, nama lubbuu isaa gara waaqa tolfamaatti ol hin kaafne yookaan nama sobaan hin kakannee dha.
5 このような人は主から祝福をうけ、その救の神から義をうける。
Inni Waaqayyo biraa eebba, Waaqa Fayyisaa isaa biraa immoo qajeelummaa ni argata.
6 これこそ主を慕う者のやから、ヤコブの神の、み顔を求める者のやからである。 (セラ)
Dhaloonni kun dhaloota warra isa barbaadanii ti; kan dhaloota warra fuula Waaqa Yaaqoob barbaadanii ti.
7 門よ、こうべをあげよ。とこしえの戸よ、あがれ。栄光の王がはいられる。
Yaa karroota nana, mataa keessan ol qabadhaa; isinis balbalawwan durii, akka mootiin ulfinaa ol galuuf ol qabamaa.
8 栄光の王とはだれか。強く勇ましい主、戦いに勇ましい主である。
Mootiin ulfinaa kun eenyu? Waaqayyo jabaa fi humna qabeessa, Waaqayyo isa waraana keessattis humna qabu sanaa dha.
9 門よ、こうべをあげよ。とこしえの戸よ、あがれ。栄光の王がはいられる。
Yaa karroota nana, mataa keessan ol qabadhaa; isinis balbalawwan durii akka mootiin ulfinaa ol galuuf mataa keessan ol qabadhaa.
10 この栄光の王とはだれか。万軍の主、これこそ栄光の王である。 (セラ)
Mootiin ulfinaa kun eenyu? Waaqayyoon Waan Hunda Dandaʼu sun, inni Mootii ulfinaa ti.

< 詩篇 24 >