< 詩篇 20 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 主が悩みの日にあなたに答え、ヤコブの神のみ名があなたを守られるように。
Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo;
2 主が聖所から助けをあなたにおくり、シオンからあなたをささえ、
ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion;
3 あなたのもろもろの供え物をみ心にとめ、あなたの燔祭をうけられるように。 (セラ)
si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. (Sela)
4 主があなたの心の願いをゆるし、あなたのはかりごとをことごとく遂げさせられるように。
Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno.
5 われらがあなたの勝利を喜びうたい、われらの神のみ名によって旗を揚げるように。主があなたの求めをすべて遂げさせられるように。
Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande.
6 今わたしは知る、主はその油そそがれた者を助けられることを。主はその右の手による大いなる勝利をもってその聖なる天から彼に答えられるであろう。
Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra.
7 ある者は戦車を誇り、ある者は馬を誇る。しかしわれらは、われらの神、主のみ名を誇る。
Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro.
8 彼らはかがみ、また倒れる。しかしわれらは起きて、まっすぐに立つ。
Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo.
9 主よ、王に勝利をおさずけください。われらが呼ばわる時、われらにお答えください。
O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo!