< 詩篇 2 >
1 なにゆえ、もろもろの国びとは騒ぎたち、もろもろの民はむなしい事をたくらむのか。
Perché tumultuano le nazioni, e meditano i popoli cose vane?
2 地のもろもろの王は立ち構え、もろもろのつかさはともに、はかり、主とその油そそがれた者とに逆らって言う、
I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano assieme contro l’Eterno e contro il suo Unto, dicendo:
3 「われらは彼らのかせをこわし、彼らのきずなを解き捨てるであろう」と。
Rompiamo i loro legami e gettiamo via da noi le loro funi.
4 天に座する者は笑い、主は彼らをあざけられるであろう。
Colui che siede ne’ cieli ne riderà; il Signore si befferà di loro.
5 そして主は憤りをもって彼らに語り、激しい怒りをもって彼らを恐れ惑わせて言われる、
Allora parlerà loro nella sua ira, e nel suo furore li renderà smarriti:
6 「わたしはわが王を聖なる山シオンに立てた」と。
Eppure, dirà, io ho stabilito il mio re sopra Sion, monte della mia santità.
7 わたしは主の詔をのべよう。主はわたしに言われた、「おまえはわたしの子だ。きょう、わたしはおまえを生んだ。
Io spiegherò il decreto: L’Eterno mi disse: Tu sei il mio figliuolo, oggi io t’ho generato.
8 わたしに求めよ、わたしはもろもろの国を嗣業としておまえに与え、地のはてまでもおまえの所有として与える。
Chiedimi, io ti darò le nazioni per tua eredità e le estremità della terra per tuo possesso.
9 おまえは鉄のつえをもって彼らを打ち破り、陶工の作る器物のように彼らを打ち砕くであろう」と。
Tu le fiaccherai con uno scettro di ferro; tu le spezzerai come un vaso di vasellaio.
10 それゆえ、もろもろの王よ、賢くあれ、地のつかさらよ、戒めをうけよ。
Ora dunque, o re, siate savi; lasciatevi correggere, o giudici della terra.
Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore.
12 その足に口づけせよ。さもないと主は怒って、あなたがたを道で滅ぼされるであろう、その憤りがすみやかに燃えるからである。すべて主に寄り頼む者はさいわいである。
Rendete omaggio al figlio, che talora l’Eterno non si adiri e voi non periate nella vostra via, perché d’un tratto l’ira sua può divampare. Beati tutti quelli che confidano in lui!