< 詩篇 19 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 もろもろの天は神の栄光をあらわし、大空はみ手のわざをしめす。
LANG pokon kin kasokasoi duen lingan en Kot o aude pan lang kin katitiki dodok en lim a kan.
2 この日は言葉をかの日につたえ、この夜は知識をかの夜につげる。
Ran eu kin kasokasoi ong eu ran o pong eu kin padaki ong eu pong.
3 話すことなく、語ることなく、その声も聞えないのに、
Sota kaparok o sota lepen lokaia, ari so, ngil a kin peido.
4 その響きは全地にあまねく、その言葉は世界のはてにまで及ぶ。神は日のために幕屋を天に設けられた。
O a loua padak lel ong sap karos, o a kaparok lel imwin sappa. A kotin wiai ong katipin im pwal eu pan lang;
5 日は花婿がその祝のへやから出てくるように、また勇士が競い走るように、その道を喜び走る。
O a kin pedoi sang nan a pera dueta ol kamod amen, o kin pereperen dueta ol kamod amen ni a tangwei pon al o.
6 それは天のはてからのぼって、天のはてにまで、めぐって行く。その暖まりをこうむらないものはない。
A dakada ni eu imwin lang ap tangalang imwin teio, o sota me kak rir sang mon karakar a.
7 主のおきては完全であって、魂を生きかえらせ、主のあかしは確かであって、無学な者を賢くする。
Kapung en Ieowa me unsok o kin kainsenemauiala ngen en aramas akan. Kadede en Ieowa me melel o kin kalolekongla me lolepon.
8 主のさとしは正しくて、心を喜ばせ、主の戒めはまじりなくて、眼を明らかにする。
Kusoned en Ieowa me pung o kin kaperenda mongiong en aramas. Kusoned en Ieowa me makelekel o kamarainiada mas en aramas.
9 主を恐れる道は清らかで、とこしえに絶えることがなく、主のさばきは真実であって、ことごとく正しい。
Lomwin Ieowa me min o kin duedueta. Masan en Ieowa kan me melel, o pung kaualap.
10 これらは金よりも、多くの純金よりも慕わしく、また蜜よりも、蜂の巣のしたたりよりも甘い。
Irail me kasampwal sang kold o kold lingan toto, o iau sang onik o onik kasampwal.
11 あなたのしもべは、これらによって戒めをうける。これらを守れば、大いなる報いがある。
Ir me pil kin katamanda sapwilim omui ladu, o me kin kapwai ir ada, ar kating me lapalap.
12 だれが自分のあやまちを知ることができましようか。どうか、わたしを隠れたとがから解き放ってください。
Is me kak asa duen toto en a sapung? Kom kotin lapwada dip ai me rir akan.
13 また、あなたのしもべを引きとめて、故意の罪を犯させず、これに支配されることのないようにしてください。そうすれば、わたしはあやまちのない者となって、大いなるとがを免れることができるでしょう。
Pil perewei sang sapwilim omui ladu me aklapalap, pwe ren der kaloe ia di, i ap pan pungala, o pan makelekel sang dip lapalap kokolata.
14 わが岩、わがあがないぬしなる主よ、どうか、わたしの口の言葉と、心の思いがあなたの前に喜ばれますように。
Kom kotin kupura kaparok en au ai o lokolokaia en mongiong i mo’mui, Ieowa ai paipalap o ai saundor.