< 詩篇 18 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた主のしもべダビデの歌、すなわち主がもろもろのあだの手とサウルの手から救い出された日にダビデはこの歌の言葉を主にむかって述べて言った わが力なる主よ、わたしはあなたを愛します。
Yahweh, I love you, the one who enables me to be strong.
2 主はわが岩、わが城、わたしを救う者、わが神、わが寄り頼む岩、わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。
Yahweh is like an [overhanging] rock [DOU, MET] [under which I can hide from my enemies]; he is like a strong fortress, the one who protects me; he protects me like a shield [MET] [protects a soldier]; he is the one to whom I go (for refuge/to be protected/safe), and he defends me by his great power [IDM].
3 わたしはほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われるのです。
I called out to Yahweh, who deserves to be praised, and he rescued me from my enemies.
4 死の綱は、わたしを取り巻き、滅びの大水は、わたしを襲いました。
All around me were dangerous situations in which I might be killed [PRS]; it was as though there were huge waves [MET] that almost crashed on me and killed me.
5 陰府の綱は、わたしを囲み、死のわなは、わたしに立ちむかいました。 (Sheol h7585)
[It was as though] the place where dead people are had ropes that were wrapped around me, or [it was as though] there was a trap [MET] that would [seize and] kill me. (Sheol h7585)
6 わたしは悩みのうちに主に呼ばわり、わが神に叫び求めました。主はその宮からわたしの声を聞かれ、主にさけぶわたしの叫びがその耳に達しました。
But when I was very distressed, I called out to Yahweh, and from his temple he heard me. He listened to me when I cried out [for help].
7 そのとき地は揺れ動き、山々の基は震い動きました。主がお怒りになったからです。
Then the earth quaked/shook strongly [DOU]; the mountains shook very strongly from their centers [DOU] because Yahweh was angry.
8 煙はその鼻から立ちのぼり、火はその口から出て焼きつくし、炭はそれによって燃えあがりました。
[It was as though] smoke poured out from his nostrils, and [as though] burning coals came out of his mouth.
9 主は天をたれて下られ、暗やみがその足の下にありました。
He opened the sky and came down with a black cloud under his feet.
10 主はケルブに乗って飛び、風の翼をもってかけり、
He flew, riding on the back of a creature that had wings, traveling [fast], blown along by the wind.
11 やみをおおいとして、自分のまわりに置き、水を含んだ暗い濃き雲をその幕屋とされました。
Darkness was all around him [like a blanket] [MET]; dark clouds, full of moisture, covered him [MET].
12 そのみ前の輝きから濃き雲を破って、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
Hailstones and flashes of lightning were around him; hail and burning coals fell from the sky.
13 主はまた天に雷をとどろかせ、いと高き者がみ声を出されると、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
Then Yahweh [spoke in a loud voice] from the sky, and [his enemies] heard his voice that sounded like thunder.
14 主は矢を放って彼らを散らし、いなずまをひらめかして彼らを打ち敗られました。
He shot his arrows at them and caused them to scatter; His flashes of lightning caused them to become very confused (OR, to run away).
15 主よ、そのとき、あなたのとがめと、あなたの鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、地の基があらわになったのです。
The bottom of the ocean became visible, and the foundations of the earth were uncovered, when Yahweh rebuked his enemies when he snorted.
16 主は高い所からみ手を伸べて、わたしを捕え、大水からわたしを引きあげ、
[It was as though] he reached down from heaven and grabbed me and pulled me up out of the deep ocean.
17 わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを助け出されました。彼らはわたしにまさって強かったからです。
He rescued me from my strong enemies who hated me; they were very strong, with the result that I [could not defeat them].
18 彼らはわたしの災の日にわたしを襲いました。しかし主はわたしのささえとなられました。
When I (was distressed/had troubles), they attacked me, but Yahweh defended/protected me.
19 主はわたしを広い所につれ出し、わたしを喜ばれるがゆえに、わたしを助けられました。
He led me to a place where I was safe; he rescued me because he was pleased with me.
20 主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされました。
Yahweh has rewarded me because I do what is right; he has blessed me because I (am innocent/have not done things that are wrong).
21 わたしは主の道を守り、悪意をもって、わが神を離れたことがなかったのです、
I have obeyed Yahweh’s laws; I have not abandoned him.
22 そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその定めを捨てたことがなかったのです。
My behavior was directed by his rules; I have not stopped obeying them.
23 わたしは主の前に欠けたところがなく、自分を守って罪を犯しませんでした。
He knows that I have not done what is wrong; I have kept myself from sinning.
24 このゆえに主はわたしの義にしたがい、その目の前にわたしの手の清きにしたがってわたしに報いられました。
So he rewards me because I do what is right; he knows that I [SYN] have not committed sins.
25 あなたはいつくしみある者には、いつくしみある者となり、欠けたところのない者には、欠けたところのない者となり、
Yahweh, you are faithful to those who faithfully [do what you tell them to do]; you always do what is good/right to those who do what you want them to do.
26 清い者には、清い者となり、ひがんだ者には、ひがんだ者となられます。
You are kind to those who are kind to others, but you act wisely toward those who (act perversely/do bad things).
27 あなたは苦しんでいる民を救われますが、高ぶる目をひくくされるのです。
You save those who are humble, but you cause those who are proud to be humiliated/ashamed.
28 あなたはわたしのともしびをともし、わが神、主はわたしのやみを照されます。
You give light to my [soul/spirit]; you take away the darkness of my soul.
29 まことに、わたしはあなたによって敵軍を打ち破り、わが神によって城壁をとび越えることができます。
You enable me to be strong, with the result that I can run and attack a line of enemy soldiers; with your help I can (scale/climb up) the walls [that surround my enemies’ cities].
30 この神こそ、その道は完全であり、主の言葉は真実です。主はすべて寄り頼む者の盾です。
Everything that Yahweh my God does is perfect. We can depend on him to do what he promises. He is like a shield [MET] to protect all those who go to him for refuge.
31 主のほかに、だれが神でしょうか。われらの神のほかに、だれが岩でしょうか。
Yahweh is [RHQ] the only one who is God; only he is like an [overhanging] rock [under which we can be safe].
32 神はわたしに力を帯びさせ、わたしの道を安全にされました。
God is the one who enables me to be strong and who keeps me safe on the roads that I walk on.
33 神はわたしの足をめじかの足のようにされ、わたしを高い所に安全に立たせ、
He enables me to [walk swiftly without stumbling], like a deer walks/runs in the mountains.
34 わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓をもひくことができます。
He teaches me how to use a strong/metal bow in order that I can use it to fight in battles.
35 あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの右の手はわたしをささえ、あなたの助けはわたしを大いなる者とされました。
Yahweh, you protect and save me with your shield; you have made me safe by your power [MTY]. I have become (strong/a great [king]) because you have helped me.
36 あなたがわたしの歩む所を広くされたので、わたしの足はすべらなかったのです。
You have cleared the road for me, with the result that now I do not slip/stumble.
37 わたしは敵を追って、これに追いつき、これを滅ぼしつくすまでは帰らなかったのです。
I have pursued my enemies and caught them; I did not stop until I had defeated/killed them all.
38 わたしが彼らを突き通したので、彼らは立ちあがることができず、わたしの足もとに倒れました。
When I strike them, they are not able to get up again; they lie on the ground, defeated.
39 あなたは戦いのためにわたしに力を帯びさせ、わたしに立ち向かう者らをわたしのもとに、かがませられました。
You have enabled me to be strong in order that I can fight battles and defeat my enemies.
40 あなたは敵にその後をわたしに向けさせられたので、わたしは自分を憎む者を滅ぼしました。
You caused my enemies to run away (OR, you enabled me to put my foot on my enemies’ necks [after I captured them and forced them to lie on the ground]); I have gotten rid of all those who hated me.
41 彼らは助けを叫び求めたが、救う者はなく、主にむかって叫んだけれども、彼らに答えられなかったのです。
They called out for someone to help them, but no one saved them.
42 わたしは彼らを風の前のちりのように細かに砕き、ちまたの泥のように打ち捨てました。
I pulverize them, with the result that they become like [MET] the dust that the wind [blows away]; I throw them out like [SIM] [people throw] dirt out into the streets.
43 あなたは民の争いからわたしを救い、わたしをもろもろの国民のかしらとされました。わたしの知らなかった民がわたしに仕えました。
You enabled me to defeat those who fought against me, and appointed me to be the ruler of [many]; people whom I did not know about previously are now slaves [in my kingdom].
44 彼らはわたしの事を聞くと、ただちにわたしに従い、異邦の人々はきて、わたしにへつらいました。
When foreigners hear about me, they (cringe/bow low before me) and they obey me.
45 異邦の人々は打ちしおれて、その城から震えながら出てきました。
They are no longer courageous, and from their forts [where they were hiding] they come [to me] trembling.
46 主は生きておられます。わが岩はほむべきかな。わが救の神はあがむべきかな。
Yahweh is alive! Praise the one who is like an [overhanging] rock [MET] [under which I am safe] Exalt the God who saves me!
47 神はわたしにあだを報いさせ、もろもろの民をわたしのもとに従わせ、
He enables me to get revenge on my enemies; he causes me to defeat nations and to rule over them,
48 わたしの敵からわたしを救い出されました。まことに、あなたはわたしに逆らって起りたつ者の上にわたしをあげ、不法の人からわたしを救い出されました。
and he rescues me from my enemies. He has lifted me up high so that violent men could not reach me [and harm me].
49 このゆえに主よ、わたしはもろもろの国民のなかであなたをたたえ、あなたのみ名をほめ歌います。
So I praise him [and I tell] the nations [the great things that he has done].
50 主はその王に大いなる勝利を与え、その油そそがれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえにいつくしみを加えられるでしょう。
He has enabled me, his king, to powerfully defeat my enemies; he faithfully loves me, David, the one he has chosen [to be king], and he will faithfully love my descendants forever.

< 詩篇 18 >