< 詩篇 18 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた主のしもべダビデの歌、すなわち主がもろもろのあだの手とサウルの手から救い出された日にダビデはこの歌の言葉を主にむかって述べて言った わが力なる主よ、わたしはあなたを愛します。
I love thee, O LORD, my strength!
2 主はわが岩、わが城、わたしを救う者、わが神、わが寄り頼む岩、わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。
Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
3 わたしはほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われるのです。
I called upon the LORD, who is worthy to be praised, And was delivered from my enemies.
4 死の綱は、わたしを取り巻き、滅びの大水は、わたしを襲いました。
The snares of death encompassed me; The floods of destruction filled me with dismay;
5 陰府の綱は、わたしを囲み、死のわなは、わたしに立ちむかいました。 (Sheol h7585)
The snares of the underworld surrounded me, And the nets of death seized upon me. (Sheol h7585)
6 わたしは悩みのうちに主に呼ばわり、わが神に叫び求めました。主はその宮からわたしの声を聞かれ、主にさけぶわたしの叫びがその耳に達しました。
In my distress I called upon the LORD, And cried unto my God; He heard my voice from his palace, And my cry came before him into his ears.
7 そのとき地は揺れ動き、山々の基は震い動きました。主がお怒りになったからです。
Then the earth quaked and trembled; The foundations of the mountains rocked and were shaken, Because his wrath was kindled.
8 煙はその鼻から立ちのぼり、火はその口から出て焼きつくし、炭はそれによって燃えあがりました。
A smoke went up from his nostrils, And fire from his mouth devoured; Burning coals shot forth from him.
9 主は天をたれて下られ、暗やみがその足の下にありました。
He bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet;
10 主はケルブに乗って飛び、風の翼をもってかけり、
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 やみをおおいとして、自分のまわりに置き、水を含んだ暗い濃き雲をその幕屋とされました。
And he made darkness his covering; His pavilion round about him was dark waters and thick clouds of the skies.
12 そのみ前の輝きから濃き雲を破って、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
At the brightness before him, his thick clouds passed away; Then came hailstones and coals of fire.
13 主はまた天に雷をとどろかせ、いと高き者がみ声を出されると、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
The LORD also thundered from heaven, And the Most High uttered his voice, Amid hailstones and coals of fire.
14 主は矢を放って彼らを散らし、いなずまをひらめかして彼らを打ち敗られました。
He sent forth his arrows, and scattered them; Continual lightnings, and discomfited them.
15 主よ、そのとき、あなたのとがめと、あなたの鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、地の基があらわになったのです。
Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
16 主は高い所からみ手を伸べて、わたしを捕え、大水からわたしを引きあげ、
He stretched forth his hand from above; he took me, And drew me out of deep waters.
17 わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを助け出されました。彼らはわたしにまさって強かったからです。
He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
18 彼らはわたしの災の日にわたしを襲いました。しかし主はわたしのささえとなられました。
They fell upon me in the day of my calamity; But the LORD was my stay.
19 主はわたしを広い所につれ出し、わたしを喜ばれるがゆえに、わたしを助けられました。
He brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20 主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされました。
The LORD hath rewarded me according to my righteous; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 わたしは主の道を守り、悪意をもって、わが神を離れたことがなかったのです、
For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
22 そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその定めを捨てたことがなかったのです。
For all his laws were in my sight; I did not put away his statutes from me.
23 わたしは主の前に欠けたところがなく、自分を守って罪を犯しませんでした。
I was upright before him, And kept myself from iniquity.
24 このゆえに主はわたしの義にしたがい、その目の前にわたしの手の清きにしたがってわたしに報いられました。
Therefore hath the LORD rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands before his eyes.
25 あなたはいつくしみある者には、いつくしみある者となり、欠けたところのない者には、欠けたところのない者となり、
To the merciful thou showest thyself merciful; To the upright thou showest thyself upright;
26 清い者には、清い者となり、ひがんだ者には、ひがんだ者となられます。
To the pure thou showest thyself pure, And to the perverse thou showest thyself perverse.
27 あなたは苦しんでいる民を救われますが、高ぶる目をひくくされるのです。
For thou savest the afflicted people, But the haughty countenance thou bringest down.
28 あなたはわたしのともしびをともし、わが神、主はわたしのやみを照されます。
Thou causest my lamp to shine; Jehovah, my God, enlighteneth my darkness.
29 まことに、わたしはあなたによって敵軍を打ち破り、わが神によって城壁をとび越えることができます。
For through thee I have broken through troops; Through my God I have leaped over walls.
30 この神こそ、その道は完全であり、主の言葉は真実です。主はすべて寄り頼む者の盾です。
The ways of God are just and true; His word is pure, tried in the fire; He is a shield to all who put their trust in him.
31 主のほかに、だれが神でしょうか。われらの神のほかに、だれが岩でしょうか。
Who, then, is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
32 神はわたしに力を帯びさせ、わたしの道を安全にされました。
It is God that girded me with strength, And made my way plain.
33 神はわたしの足をめじかの足のようにされ、わたしを高い所に安全に立たせ、
He made my feet like the hind's, And set me in my high places;
34 わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓をもひくことができます。
He taught my hands to war, So that my arm bent the bow of brass.
35 あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの右の手はわたしをささえ、あなたの助けはわたしを大いなる者とされました。
Thou gavest me the shield of thy protection; Thy right hand held me up, And thy goodness made me great.
36 あなたがわたしの歩む所を広くされたので、わたしの足はすべらなかったのです。
Thou didst make a wide path for my steps, So that my feet did not stumble.
37 わたしは敵を追って、これに追いつき、これを滅ぼしつくすまでは帰らなかったのです。
I pursued my enemies and overtook them, And turned not back till I had destroyed them.
38 わたしが彼らを突き通したので、彼らは立ちあがることができず、わたしの足もとに倒れました。
I smote them, so that they could not rise; They fell under my feet.
39 あなたは戦いのためにわたしに力を帯びさせ、わたしに立ち向かう者らをわたしのもとに、かがませられました。
Thou didst gird me with strength for the battle; Thou didst cast down my adversaries under me.
40 あなたは敵にその後をわたしに向けさせられたので、わたしは自分を憎む者を滅ぼしました。
Thou didst cause my enemies to turn their backs, So that I destroyed them that hated me.
41 彼らは助けを叫び求めたが、救う者はなく、主にむかって叫んだけれども、彼らに答えられなかったのです。
They cried, but there was none to help; To Jehovah, but he answered them not.
42 わたしは彼らを風の前のちりのように細かに砕き、ちまたの泥のように打ち捨てました。
I beat them small, like dust before the wind; I cast them out as the dirt of the streets.
43 あなたは民の争いからわたしを救い、わたしをもろもろの国民のかしらとされました。わたしの知らなかった民がわたしに仕えました。
Thou hast delivered me from the assaults of the nations; Thou hast made me the head of the kingdoms. Nations whom I knew not serve me;
44 彼らはわたしの事を聞くと、ただちにわたしに従い、異邦の人々はきて、わたしにへつらいました。
They who have only heard of me obey me; Yea, men of a strange land submit themselves to me;
45 異邦の人々は打ちしおれて、その城から震えながら出てきました。
Men of a strange land fade away, like a leaf, And come trembling from their strongholds.
46 主は生きておられます。わが岩はほむべきかな。わが救の神はあがむべきかな。
Jehovah is the living God; blessed be my rock; Exalted be the God of my salvation!
47 神はわたしにあだを報いさせ、もろもろの民をわたしのもとに従わせ、
It is God who hath given me vengeance, And subdued the nations under me;
48 わたしの敵からわたしを救い出されました。まことに、あなたはわたしに逆らって起りたつ者の上にわたしをあげ、不法の人からわたしを救い出されました。
He delivered me from my enemies; Yea, thou hast lifted me up above my adversaries; Thou hast saved me from the violent man!
49 このゆえに主よ、わたしはもろもろの国民のなかであなたをたたえ、あなたのみ名をほめ歌います。
Therefore I will give thanks to thee, O LORD! among the nations, And sing praises to thy name.
50 主はその王に大いなる勝利を与え、その油そそがれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえにいつくしみを加えられるでしょう。
Great deliverance giveth he to his king, And showeth mercy to his anointed, —To David and to his posterity for ever.

< 詩篇 18 >