< 詩篇 18 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた主のしもべダビデの歌、すなわち主がもろもろのあだの手とサウルの手から救い出された日にダビデはこの歌の言葉を主にむかって述べて言った わが力なる主よ、わたしはあなたを愛します。
For the Leader. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul; And he said: I love thee, O LORD, my strength.
2 主はわが岩、わが城、わたしを救う者、わが神、わが寄り頼む岩、わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。
The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower.
3 わたしはほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われるのです。
Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
4 死の綱は、わたしを取り巻き、滅びの大水は、わたしを襲いました。
The cords of Death compassed me, and the floods of Belial assailed me.
5 陰府の綱は、わたしを囲み、死のわなは、わたしに立ちむかいました。 (Sheol h7585)
The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me. (Sheol h7585)
6 わたしは悩みのうちに主に呼ばわり、わが神に叫び求めました。主はその宮からわたしの声を聞かれ、主にさけぶわたしの叫びがその耳に達しました。
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God; out of His temple He heard my voice, and my cry came before Him unto His ears.
7 そのとき地は揺れ動き、山々の基は震い動きました。主がお怒りになったからです。
Then the earth did shake and quake, the foundations also of the mountains did tremble; they were shaken, because He was wroth.
8 煙はその鼻から立ちのぼり、火はその口から出て焼きつくし、炭はそれによって燃えあがりました。
Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
9 主は天をたれて下られ、暗やみがその足の下にありました。
He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
10 主はケルブに乗って飛び、風の翼をもってかけり、
And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He did swoop down upon the wings of the wind.
11 やみをおおいとして、自分のまわりに置き、水を含んだ暗い濃き雲をその幕屋とされました。
He made darkness His hiding-place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 そのみ前の輝きから濃き雲を破って、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
At the brightness before Him, there passed through His thick clouds hailstones and coals of fire.
13 主はまた天に雷をとどろかせ、いと高き者がみ声を出されると、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
The LORD also thundered in the heavens, and the Most High gave forth His voice; hailstones and coals of fire.
14 主は矢を放って彼らを散らし、いなずまをひらめかして彼らを打ち敗られました。
And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them.
15 主よ、そのとき、あなたのとがめと、あなたの鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、地の基があらわになったのです。
And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.
16 主は高い所からみ手を伸べて、わたしを捕え、大水からわたしを引きあげ、
He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
17 わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを助け出されました。彼らはわたしにまさって強かったからです。
He delivered me from mine enemy most strong, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
18 彼らはわたしの災の日にわたしを襲いました。しかし主はわたしのささえとなられました。
They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
19 主はわたしを広い所につれ出し、わたしを喜ばれるがゆえに、わたしを助けられました。
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
20 主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされました。
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
21 わたしは主の道を守り、悪意をもって、わが神を離れたことがなかったのです、
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその定めを捨てたことがなかったのです。
For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.
23 わたしは主の前に欠けたところがなく、自分を守って罪を犯しませんでした。
And I was single-hearted with Him, and I kept myself from mine iniquity.
24 このゆえに主はわたしの義にしたがい、その目の前にわたしの手の清きにしたがってわたしに報いられました。
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
25 あなたはいつくしみある者には、いつくしみある者となり、欠けたところのない者には、欠けたところのない者となり、
With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright;
26 清い者には、清い者となり、ひがんだ者には、ひがんだ者となられます。
With the pure Thou dost show Thyself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
27 あなたは苦しんでいる民を救われますが、高ぶる目をひくくされるのです。
For Thou dost save the afflicted people; but the haughty eyes Thou dost humble.
28 あなたはわたしのともしびをともし、わが神、主はわたしのやみを照されます。
For Thou dost light my lamp; the LORD my God doth lighten my darkness.
29 まことに、わたしはあなたによって敵軍を打ち破り、わが神によって城壁をとび越えることができます。
For by Thee I run upon a troop; and by my God do I scale a wall.
30 この神こそ、その道は完全であり、主の言葉は真実です。主はすべて寄り頼む者の盾です。
As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
31 主のほかに、だれが神でしょうか。われらの神のほかに、だれが岩でしょうか。
For who is God, save the LORD? And who is a Rock, except our God?
32 神はわたしに力を帯びさせ、わたしの道を安全にされました。
The God that girdeth me with strength, and maketh my way straight;
33 神はわたしの足をめじかの足のようにされ、わたしを高い所に安全に立たせ、
Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
34 わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓をもひくことができます。
Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
35 あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの右の手はわたしをささえ、あなたの助けはわたしを大いなる者とされました。
Thou hast also given me Thy shield of salvation, and Thy right hand hath holden me up; and Thy condescension hath made me great.
36 あなたがわたしの歩む所を広くされたので、わたしの足はすべらなかったのです。
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
37 わたしは敵を追って、これに追いつき、これを滅ぼしつくすまでは帰らなかったのです。
I have pursued mine enemies, and overtaken them; neither did I turn back till they were consumed.
38 わたしが彼らを突き通したので、彼らは立ちあがることができず、わたしの足もとに倒れました。
I have smitten them through, so that they are not able to rise; they are fallen under my feet.
39 あなたは戦いのためにわたしに力を帯びさせ、わたしに立ち向かう者らをわたしのもとに、かがませられました。
For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 あなたは敵にその後をわたしに向けさせられたので、わたしは自分を憎む者を滅ぼしました。
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, and I did cut off them that hate me.
41 彼らは助けを叫び求めたが、救う者はなく、主にむかって叫んだけれども、彼らに答えられなかったのです。
They cried, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
42 わたしは彼らを風の前のちりのように細かに砕き、ちまたの泥のように打ち捨てました。
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
43 あなたは民の争いからわたしを救い、わたしをもろもろの国民のかしらとされました。わたしの知らなかった民がわたしに仕えました。
Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
44 彼らはわたしの事を聞くと、ただちにわたしに従い、異邦の人々はきて、わたしにへつらいました。
As soon as they hear of me, they obey me; the sons of the stranger dwindle away before me.
45 異邦の人々は打ちしおれて、その城から震えながら出てきました。
The sons of the stranger fade away, and come trembling out of their close places.
46 主は生きておられます。わが岩はほむべきかな。わが救の神はあがむべきかな。
The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
47 神はわたしにあだを報いさせ、もろもろの民をわたしのもとに従わせ、
Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
48 わたしの敵からわたしを救い出されました。まことに、あなたはわたしに逆らって起りたつ者の上にわたしをあげ、不法の人からわたしを救い出されました。
He delivereth me from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
49 このゆえに主よ、わたしはもろもろの国民のなかであなたをたたえ、あなたのみ名をほめ歌います。
Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
50 主はその王に大いなる勝利を与え、その油そそがれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえにいつくしみを加えられるでしょう。
Great salvation giveth He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.

< 詩篇 18 >