< 詩篇 18 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた主のしもべダビデの歌、すなわち主がもろもろのあだの手とサウルの手から救い出された日にダビデはこの歌の言葉を主にむかって述べて言った わが力なる主よ、わたしはあなたを愛します。
Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
2 主はわが岩、わが城、わたしを救う者、わが神、わが寄り頼む岩、わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。
The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
3 わたしはほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われるのです。
Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
4 死の綱は、わたしを取り巻き、滅びの大水は、わたしを襲いました。
The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
5 陰府の綱は、わたしを囲み、死のわなは、わたしに立ちむかいました。 (Sheol h7585)
The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 わたしは悩みのうちに主に呼ばわり、わが神に叫び求めました。主はその宮からわたしの声を聞かれ、主にさけぶわたしの叫びがその耳に達しました。
In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
7 そのとき地は揺れ動き、山々の基は震い動きました。主がお怒りになったからです。
The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
8 煙はその鼻から立ちのぼり、火はその口から出て焼きつくし、炭はそれによって燃えあがりました。
There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
9 主は天をたれて下られ、暗やみがその足の下にありました。
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
10 主はケルブに乗って飛び、風の翼をもってかけり、
And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
11 やみをおおいとして、自分のまわりに置き、水を含んだ暗い濃き雲をその幕屋とされました。
And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
12 そのみ前の輝きから濃き雲を破って、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 主はまた天に雷をとどろかせ、いと高き者がみ声を出されると、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
14 主は矢を放って彼らを散らし、いなずまをひらめかして彼らを打ち敗られました。
And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
15 主よ、そのとき、あなたのとがめと、あなたの鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、地の基があらわになったのです。
Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
16 主は高い所からみ手を伸べて、わたしを捕え、大水からわたしを引きあげ、
He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
17 わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを助け出されました。彼らはわたしにまさって強かったからです。
He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
18 彼らはわたしの災の日にわたしを襲いました。しかし主はわたしのささえとなられました。
They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
19 主はわたしを広い所につれ出し、わたしを喜ばれるがゆえに、わたしを助けられました。
And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
20 主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされました。
And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
21 わたしは主の道を守り、悪意をもって、わが神を離れたことがなかったのです、
Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
22 そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその定めを捨てたことがなかったのです。
For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
23 わたしは主の前に欠けたところがなく、自分を守って罪を犯しませんでした。
And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
24 このゆえに主はわたしの義にしたがい、その目の前にわたしの手の清きにしたがってわたしに報いられました。
And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
25 あなたはいつくしみある者には、いつくしみある者となり、欠けたところのない者には、欠けたところのない者となり、
With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
26 清い者には、清い者となり、ひがんだ者には、ひがんだ者となられます。
And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
27 あなたは苦しんでいる民を救われますが、高ぶる目をひくくされるのです。
For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
28 あなたはわたしのともしびをともし、わが神、主はわたしのやみを照されます。
For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
29 まことに、わたしはあなたによって敵軍を打ち破り、わが神によって城壁をとび越えることができます。
For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
30 この神こそ、その道は完全であり、主の言葉は真実です。主はすべて寄り頼む者の盾です。
As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
31 主のほかに、だれが神でしょうか。われらの神のほかに、だれが岩でしょうか。
For who is God but the Lord? or who is God but our God?
32 神はわたしに力を帯びさせ、わたしの道を安全にされました。
God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
33 神はわたしの足をめじかの足のようにされ、わたしを高い所に安全に立たせ、
Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
34 わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓をもひくことができます。
Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
35 あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの右の手はわたしをささえ、あなたの助けはわたしを大いなる者とされました。
And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
36 あなたがわたしの歩む所を広くされたので、わたしの足はすべらなかったのです。
Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
37 わたしは敵を追って、これに追いつき、これを滅ぼしつくすまでは帰らなかったのです。
I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
38 わたしが彼らを突き通したので、彼らは立ちあがることができず、わたしの足もとに倒れました。
I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 あなたは戦いのためにわたしに力を帯びさせ、わたしに立ち向かう者らをわたしのもとに、かがませられました。
And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
40 あなたは敵にその後をわたしに向けさせられたので、わたしは自分を憎む者を滅ぼしました。
And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
41 彼らは助けを叫び求めたが、救う者はなく、主にむかって叫んだけれども、彼らに答えられなかったのです。
They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
42 わたしは彼らを風の前のちりのように細かに砕き、ちまたの泥のように打ち捨てました。
And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
43 あなたは民の争いからわたしを救い、わたしをもろもろの国民のかしらとされました。わたしの知らなかった民がわたしに仕えました。
Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
44 彼らはわたしの事を聞くと、ただちにわたしに従い、異邦の人々はきて、わたしにへつらいました。
A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
45 異邦の人々は打ちしおれて、その城から震えながら出てきました。
The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
46 主は生きておられます。わが岩はほむべきかな。わが救の神はあがむべきかな。
The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
47 神はわたしにあだを報いさせ、もろもろの民をわたしのもとに従わせ、
O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
48 わたしの敵からわたしを救い出されました。まことに、あなたはわたしに逆らって起りたつ者の上にわたしをあげ、不法の人からわたしを救い出されました。
And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
49 このゆえに主よ、わたしはもろもろの国民のなかであなたをたたえ、あなたのみ名をほめ歌います。
Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
50 主はその王に大いなる勝利を与え、その油そそがれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえにいつくしみを加えられるでしょう。
Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.

< 詩篇 18 >