< 詩篇 18 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた主のしもべダビデの歌、すなわち主がもろもろのあだの手とサウルの手から救い出された日にダビデはこの歌の言葉を主にむかって述べて言った わが力なる主よ、わたしはあなたを愛します。
【凱旋感恩歌】 上主的僕人達味作,向上主唱了這篇詩歌: 上主,我的力量,我愛慕你。
2 主はわが岩、わが城、わたしを救う者、わが神、わが寄り頼む岩、わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。
上主,你是我的磐石、我的保障,我的避難所;你是我的天主,我一心依靠的磐石;你是我的護盾,我救恩的角,我的堡壘。
3 わたしはほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われるのです。
我一呼求應受頌揚的上主,我便會從仇敵的手中得救。
4 死の綱は、わたしを取り巻き、滅びの大水は、わたしを襲いました。
死亡的狂瀾環圍著我,凶惡的險波驚嚇著我,
5 陰府の綱は、わたしを囲み、死のわなは、わたしに立ちむかいました。 (Sheol h7585)
陰府的繩韁纏繞著我,喪命的羅網拘絆著我。 (Sheol h7585)
6 わたしは悩みのうちに主に呼ばわり、わが神に叫び求めました。主はその宮からわたしの声を聞かれ、主にさけぶわたしの叫びがその耳に達しました。
我在急難難當中呼求了上主,向我的天主求助;他由殿中聽我禱告,我的聲音進入祂的耳鼓。
7 そのとき地は揺れ動き、山々の基は震い動きました。主がお怒りになったからです。
因為上主憤怒填胸,大地立即戰慄震驚,山基陵根搖撼移動。
8 煙はその鼻から立ちのぼり、火はその口から出て焼きつくし、炭はそれによって燃えあがりました。
由祂的鼻孔湧出濃煙,由祂的口中噴出烈焰,由祂身上射出火炭。
9 主は天をたれて下られ、暗やみがその足の下にありました。
祂使諸天低垂,親自降臨,在祂的腳下面密布濃雲。
10 主はケルブに乗って飛び、風の翼をもってかけり、
祂乘坐革魯賓飛揚;藉著風的翼羽翱翔。
11 やみをおおいとして、自分のまわりに置き、水を含んだ暗い濃き雲をその幕屋とされました。
祂四周以黑暗作帷帳,以含雨的濃雲為屏障。
12 そのみ前の輝きから濃き雲を破って、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
閃電在祂前輝煌,紅炭發出了火光。
13 主はまた天に雷をとどろかせ、いと高き者がみ声を出されると、ひょうと燃える炭とが降ってきました。
上主由高天發出雷鳴,至高者吼出祂的呼聲。
14 主は矢を放って彼らを散らし、いなずまをひらめかして彼らを打ち敗られました。
祂射出羽箭,將人驅散;祂發出閃電,使人逃竄。
15 主よ、そのとき、あなたのとがめと、あなたの鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、地の基があらわになったのです。
上主的呵斥一呼,鼻孔的怒氣一出,滄海的海底出現,大地的地基露綻。
16 主は高い所からみ手を伸べて、わたしを捕え、大水からわたしを引きあげ、
祂由高處伸手將我拉住,祂由洪水之中將我提出;
17 わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを助け出されました。彼らはわたしにまさって強かったからです。
救我脫離了我的敵手,擺脫了強於我的仇讎。
18 彼らはわたしの災の日にわたしを襲いました。しかし主はわたしのささえとなられました。
他們在我困厄之日襲擊我,然而上主卻作了我的城堡;
19 主はわたしを広い所につれ出し、わたしを喜ばれるがゆえに、わたしを助けられました。
祂引領我步入廣闊的平原,祂因喜愛我而給了我救援。
20 主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされました。
上主照我的正義酬答了我,按我隻手的清白賞報了我;
21 わたしは主の道を守り、悪意をもって、わが神を離れたことがなかったのです、
因我遵行了上主的道路,沒有作惡背棄我的天主。
22 そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその定めを捨てたことがなかったのです。
祂的一切法令常在我的眼前,祂的任何誡命我總沒有棄損;
23 わたしは主の前に欠けたところがなく、自分を守って罪を犯しませんでした。
我在祂前常保持成全,我自知防範各種罪愆。
24 このゆえに主はわたしの義にしたがい、その目の前にわたしの手の清きにしたがってわたしに報いられました。
因此,上主我在祂眼前的正道,並我隻手的清白給了我賞報。
25 あなたはいつくしみある者には、いつくしみある者となり、欠けたところのない者には、欠けたところのない者となり、
仁慈的人,你待他仁慈;正直的人,你待他正直;
26 清い者には、清い者となり、ひがんだ者には、ひがんだ者となられます。
純潔的人,你待他純潔;乖戾的人,你待他乖戾。
27 あなたは苦しんでいる民を救われますが、高ぶる目をひくくされるのです。
卑微的人,你必要救起;傲慢的人,你必要輕視。
28 あなたはわたしのともしびをともし、わが神、主はわたしのやみを照されます。
上主,是你使我的燈籠放光,我主,是你把我的黑暗照亮。
29 まことに、わたしはあなたによって敵軍を打ち破り、わが神によって城壁をとび越えることができます。
仗著你的助祐,我衝上了戰場;靠著我的天主,我跳過了城牆。
30 この神こそ、その道は完全であり、主の言葉は真実です。主はすべて寄り頼む者の盾です。
天主的道路是完善的;上主的言語是精鍊的;凡是投奔祂的人,祂必作他的後盾。
31 主のほかに、だれが神でしょうか。われらの神のほかに、だれが岩でしょうか。
除了上主以外,還有誰是天主?我們天主以外,還有誰是磐石?
32 神はわたしに力を帯びさせ、わたしの道を安全にされました。
是天主使我腰纏英武,使我的道路平坦無阻;
33 神はわたしの足をめじかの足のようにされ、わたしを高い所に安全に立たせ、
使我的雙腳敏捷與鹿蹄相同,使我能穩立於高山的危峰;
34 わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓をもひくことができます。
是祂教導我的手上陣進攻,使我伸出臂膊開張了銅弓。
35 あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの右の手はわたしをささえ、あなたの助けはわたしを大いなる者とされました。
你把救生的盾賜給了我,你的右手不斷扶持了我,使我日漸強大因你愛我。
36 あなたがわたしの歩む所を広くされたので、わたしの足はすべらなかったのです。
你為我的腳步拓展了道路,我的雙腳總沒有顛簸躊躇。
37 わたしは敵を追って、これに追いつき、これを滅ぼしつくすまでは帰らなかったのです。
我追擊我的仇敵,並且把他們捕捉,決不返回,直到將他們除盡滅絕。
38 わたしが彼らを突き通したので、彼らは立ちあがることができず、わたしの足もとに倒れました。
我將他們打得一敗塗地,叫他們在我的腳下倒斃。
39 あなたは戦いのためにわたしに力を帯びさせ、わたしに立ち向かう者らをわたしのもとに、かがませられました。
你使我腰纏英武奮勇作戰,叫敵對我的人都向我就範;
40 あなたは敵にその後をわたしに向けさせられたので、わたしは自分を憎む者を滅ぼしました。
使我的敵人在我前轉背逃竄,使我把一切仇恨我的人驅散。
41 彼らは助けを叫び求めたが、救う者はなく、主にむかって叫んだけれども、彼らに答えられなかったのです。
他們吶喊,卻沒有人救援,呼號上主,也得不到矜憐。
42 わたしは彼らを風の前のちりのように細かに砕き、ちまたの泥のように打ち捨てました。
我粉碎他們像風吹的灰塵,我踐踏他們似道上的糞土。
43 あなたは民の争いからわたしを救い、わたしをもろもろの国民のかしらとされました。わたしの知らなかった民がわたしに仕えました。
你救我脫離了判亂的人民,又封立了我為列國的元勳,我不認識的民族,也都來給我服務。
44 彼らはわたしの事を聞くと、ただちにわたしに従い、異邦の人々はきて、わたしにへつらいました。
外邦的子民向我諂媚奉承,一聽到是我,即刻向我服膺。
45 異邦の人々は打ちしおれて、その城から震えながら出てきました。
外方的子民驚惶失色,戰戰兢兢走出了堡壘。
46 主は生きておられます。わが岩はほむべきかな。わが救の神はあがむべきかな。
上主萬歲! 願我的磐石備受讚頌!救我的天主備受尊崇!
47 神はわたしにあだを報いさせ、もろもろの民をわたしのもとに従わせ、
天主,是你為我伸冤復仇,求你使萬民都向我屈服;
48 わたしの敵からわたしを救い出されました。まことに、あなたはわたしに逆らって起りたつ者の上にわたしをあげ、不法の人からわたしを救い出されました。
是你拯救我脫離我的仇敵,從凌駕我者的拳下,把我提起,救我免於向我施暴人的手裏。
49 このゆえに主よ、わたしはもろもろの国民のなかであなたをたたえ、あなたのみ名をほめ歌います。
上主,為此,我要在異民中稱謝你,我要對你的聖名讚不已:
50 主はその王に大いなる勝利を与え、その油そそがれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえにいつくしみを加えられるでしょう。
因為是你使你的君王大獲勝利,對你的受傅者:達味和他的後裔,廣施仁愛慈惠,至於無窮之世。

< 詩篇 18 >