< 詩篇 17 >
1 ダビデの祈 主よ、正しい訴えを聞き、わたしの叫びにみ心をとめ、偽りのないくちびるから出るわたしの祈に耳を傾けてください。
[A Prayer by David.] Hear, Jehovah, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
2 どうかわたしについての宣告がみ前から出て、あなたの目が公平をみられるように。
Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
3 あなたがわたしの心をためし、夜、わたしに臨み、わたしを試みられても、わたしのうちになんの悪い思いをも見いだされないでしょう。わたしの口も罪を犯しません。
You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4 人のおこないの事をいえば、あなたのくちびるの言葉によって、わたしは不法な者の道を避けました。
As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5 わたしの歩みはあなたの道に堅く立ち、わたしの足はすべることがなかったのです。
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6 神よ、わたしはあなたに呼ばわります。あなたはわたしに答えられます。どうか耳を傾けて、わたしの述べることをお聞きください。
I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7 寄り頼む者をそのあだから右の手で救われる者よ、あなたのいつくしみを驚くばかりにあらわし、
Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8 ひとみのようにわたしを守り、みつばさの陰にわたしを隠し、
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9 わたしをしえたげる悪しき者から、わたしを囲む恐ろしい敵から、のがれさせてください。
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10 彼らはその心を閉じて、あわれむことなく、その口をもって高ぶって語るのです。
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11 彼らはわたしを追いつめ、わたしを囲み、わたしを地に投げ倒さんと、その目をそそぎます。
They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
12 彼らはかき裂かんと、いらだつししのごとく、隠れた所にひそみ待つ子じしのようです。
He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13 主よ、立ちあがって、彼らに立ちむかい、彼らを倒してください。つるぎをもって悪しき者からわたしのいのちをお救いください。
Arise, Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
14 主よ、み手をもって人々からわたしをお救いください。すなわち自分の分け前をこの世で受け、あなたの宝をもってその腹を満たされる世の人々からわたしをお救いください。彼らは多くの子に飽き足り、その富を幼な子に残すのです。
from men with your hand, Jehovah, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
15 しかしわたしは義にあって、み顔を見、目ざめる時、みかたちを見て、満ち足りるでしょう。
As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.