< 詩篇 17 >

1 ダビデの祈 主よ、正しい訴えを聞き、わたしの叫びにみ心をとめ、偽りのないくちびるから出るわたしの祈に耳を傾けてください。
A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
2 どうかわたしについての宣告がみ前から出て、あなたの目が公平をみられるように。
My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
3 あなたがわたしの心をためし、夜、わたしに臨み、わたしを試みられても、わたしのうちになんの悪い思いをも見いだされないでしょう。わたしの口も罪を犯しません。
You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
4 人のおこないの事をいえば、あなたのくちびるの言葉によって、わたしは不法な者の道を避けました。
As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
5 わたしの歩みはあなたの道に堅く立ち、わたしの足はすべることがなかったのです。
To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
6 神よ、わたしはあなたに呼ばわります。あなたはわたしに答えられます。どうか耳を傾けて、わたしの述べることをお聞きください。
I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
7 寄り頼む者をそのあだから右の手で救われる者よ、あなたのいつくしみを驚くばかりにあらわし、
Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
8 ひとみのようにわたしを守り、みつばさの陰にわたしを隠し、
Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
9 わたしをしえたげる悪しき者から、わたしを囲む恐ろしい敵から、のがれさせてください。
From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
10 彼らはその心を閉じて、あわれむことなく、その口をもって高ぶって語るのです。
They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
11 彼らはわたしを追いつめ、わたしを囲み、わたしを地に投げ倒さんと、その目をそそぎます。
“Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
12 彼らはかき裂かんと、いらだつししのごとく、隠れた所にひそみ待つ子じしのようです。
His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13 主よ、立ちあがって、彼らに立ちむかい、彼らを倒してください。つるぎをもって悪しき者からわたしのいのちをお救いください。
Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
14 主よ、み手をもって人々からわたしをお救いください。すなわち自分の分け前をこの世で受け、あなたの宝をもってその腹を満たされる世の人々からわたしをお救いください。彼らは多くの子に飽き足り、その富を幼な子に残すのです。
From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
15 しかしわたしは義にあって、み顔を見、目ざめる時、みかたちを見て、満ち足りるでしょう。
I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!

< 詩篇 17 >