< 詩篇 17 >
1 ダビデの祈 主よ、正しい訴えを聞き、わたしの叫びにみ心をとめ、偽りのないくちびるから出るわたしの祈に耳を傾けてください。
A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
2 どうかわたしについての宣告がみ前から出て、あなたの目が公平をみられるように。
Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
3 あなたがわたしの心をためし、夜、わたしに臨み、わたしを試みられても、わたしのうちになんの悪い思いをも見いだされないでしょう。わたしの口も罪を犯しません。
Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
4 人のおこないの事をいえば、あなたのくちびるの言葉によって、わたしは不法な者の道を避けました。
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
5 わたしの歩みはあなたの道に堅く立ち、わたしの足はすべることがなかったのです。
When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
6 神よ、わたしはあなたに呼ばわります。あなたはわたしに答えられます。どうか耳を傾けて、わたしの述べることをお聞きください。
I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
7 寄り頼む者をそのあだから右の手で救われる者よ、あなたのいつくしみを驚くばかりにあらわし、
Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
8 ひとみのようにわたしを守り、みつばさの陰にわたしを隠し、
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 わたしをしえたげる悪しき者から、わたしを囲む恐ろしい敵から、のがれさせてください。
From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
10 彼らはその心を閉じて、あわれむことなく、その口をもって高ぶって語るのです。
They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
11 彼らはわたしを追いつめ、わたしを囲み、わたしを地に投げ倒さんと、その目をそそぎます。
They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
12 彼らはかき裂かんと、いらだつししのごとく、隠れた所にひそみ待つ子じしのようです。
He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
13 主よ、立ちあがって、彼らに立ちむかい、彼らを倒してください。つるぎをもって悪しき者からわたしのいのちをお救いください。
Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
14 主よ、み手をもって人々からわたしをお救いください。すなわち自分の分け前をこの世で受け、あなたの宝をもってその腹を満たされる世の人々からわたしをお救いください。彼らは多くの子に飽き足り、その富を幼な子に残すのです。
From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
15 しかしわたしは義にあって、み顔を見、目ざめる時、みかたちを見て、満ち足りるでしょう。
As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.