< 詩篇 16 >

1 ダビデのミクタムの歌 神よ、わたしをお守りください。わたしはあなたに寄り頼みます。
Золота пісня Дави́дова.
2 わたしは主に言う、「あなたはわたしの主、あなたのほかにわたしの幸はない」と。
Я сказав Господе́ві: „Ти Бог мій і — добро моє тільки в Тобі!“
3 地にある聖徒は、すべてわたしの喜ぶすぐれた人々である。
До святих, які на землі, що шляхе́тні вони, — до них все жада́ння моє!
4 おおよそ、ほかの神を選ぶ者は悲しみを増す。わたしは彼らのささげる血の灌祭を注がず、その名を口にとなえることをしない。
Нехай мно́жаться сму́тки для тих, хто набув собі інших богів, — я не буду прино́сить їм ли́вної жертви із крови, і їхніх іме́н не носитиму в устах своїх!
5 主はわたしの嗣業、またわたしの杯にうくべきもの。あなたはわたしの分け前を守られる。
Господь — то частина спа́дку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпира́єш!
6 測りなわは、わたしのために好ましい所に落ちた。まことにわたしは良い嗣業を得た。
Ча́стки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спа́дщина моя!
7 わたしにさとしをさずけられる主をほめまつる。夜はまた、わたしの心がわたしを教える。
Благословляю я Господа, що радить мені, на́віть ноча́ми навчають мене мої ни́рки.
8 わたしは常に主をわたしの前に置く。主がわたしの右にいますゆえ、わたしは動かされることはない。
Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, — й я не буду захитаний!
9 このゆえに、わたしの心は楽しみ、わたしの魂は喜ぶ。わたしの身もまた安らかである。
Через те моє серце радіє та дух весели́ться, — і тіло моє спочиває безпечно!
10 あなたはわたしを陰府に捨ておかれず、あなたの聖者に墓を見させられないからである。 (Sheol h7585)
Бо Ти не опу́стиш моєї душі до шео́лу, не попу́стиш Своєму святому побачити тлі́ння! (Sheol h7585)
11 あなたはいのちの道をわたしに示される。あなたの前には満ちあふれる喜びがあり、あなたの右には、とこしえにもろもろの楽しみがある。
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, за́вжди блаженство в прави́ці Твоїй!

< 詩篇 16 >