< 詩篇 149 >

1 主をほめたたえよ。主にむかって新しい歌をうたえ。聖徒のつどいで、主の誉を歌え。
Alleluia. Cantate Domino canticum novum: laus eius in Ecclesia sanctorum.
2 イスラエルにその造り主を喜ばせ、シオンの子らにその王を喜ばせよ。
Lætetur Israel in eo, qui fecit eum: et filii Sion exultent in rege suo.
3 彼らに踊りをもって主のみ名をほめたたえさせ、鼓と琴とをもって主をほめ歌わせよ。
Laudent nomen eius in choro: in tympano, et psalterio psallant ei:
4 主はおのが民を喜び、へりくだる者を勝利をもって飾られるからである。
Quia beneplacitum est Domino in populo suo: et exaltabit mansuetos in salutem.
5 聖徒を栄光によって喜ばせ、その床の上で喜び歌わせよ。
Exultabunt sancti in gloria: lætabuntur in cubilibus suis.
6 そののどには神をあがめる歌があり、その手にはもろ刃のつるぎがある。
Exaltationes Dei in gutture eorum: et gladii ancipites in manibus eorum:
7 これはもろもろの国にあだを返し、もろもろの民を懲らし、
Ad faciendam vindictam in nationibus: increpationes in populis.
8 彼らの王たちを鎖で縛り、彼らの貴人たちを鉄のかせで縛りつけ、
Ad alligandos reges eorum in compedibus: et nobiles eorum in manicis ferreis.
9 しるされたさばきを彼らに行うためである。これはそのすべての聖徒に与えられる誉である。主をほめたたえよ。
Ut faciant in eis iudicium conscriptum: gloria hæc est omnibus sanctis eius. Alleluia.

< 詩篇 149 >