< 詩篇 149 >

1 主をほめたたえよ。主にむかって新しい歌をうたえ。聖徒のつどいで、主の誉を歌え。
Louez Jah. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! [Chantez] sa louange dans la congrégation des saints.
2 イスラエルにその造り主を喜ばせ、シオンの子らにその王を喜ばせよ。
Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion s’égaient en leur roi!
3 彼らに踊りをもって主のみ名をほめたたえさせ、鼓と琴とをもって主をほめ歌わせよ。
Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
4 主はおのが民を喜び、へりくだる者を勝利をもって飾られるからである。
Car l’Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
5 聖徒を栄光によって喜ばせ、その床の上で喜び歌わせよ。
Que les saints se réjouissent de la gloire, qu’ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!
6 そののどには神をあがめる歌があり、その手にはもろ刃のつるぎがある。
Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
7 これはもろもろの国にあだを返し、もろもろの民を懲らし、
Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
8 彼らの王たちを鎖で縛り、彼らの貴人たちを鉄のかせで縛りつけ、
Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer;
9 しるされたさばきを彼らに行うためである。これはそのすべての聖徒に与えられる誉である。主をほめたたえよ。
Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!

< 詩篇 149 >