< 詩篇 148 >

1 主をほめたたえよ。もろもろの天から主をほめたたえよ。もろもろの高き所で主をほめたたえよ。
Hemdusana! Perwerdigarni asmanlardin medhiyilenglar; Yuqiri jaylarda Uni medhiyilenglar;
2 その天使よ、みな主をほめたたえよ。その万軍よ、みな主をほめたたえよ。
Uni medhiyilenglar, barliq perishtiliri; Uni medhiyilenglar, barliq qoshunliri!
3 日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。
Uni medhiyilenglar, i quyash hem ay, Uni medhiyilenglar, hemme parlaq yultuzlar;
4 いと高き天よ、天の上にある水よ、主をほめたたえよ。
Uni medhiyilenglar, asmanlarning asmanliri, Asmandin yuqiri jaylashqan sular!
5 これらのものに主のみ名をほめたたえさせよ、これらは主が命じられると造られたからである。
Bular Perwerdigarning namini medhiyilisun; Chünki U buyrughan haman, ular yaratilghandur;
6 主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
U ularni ebedil’ebedgiche turghuzdi; Ular üchün waqti ötmeydighan belgilimini buyrughan.
7 海の獣よ、すべての淵よ、地から主をほめたたえよ。
Perwerdigarni zémindin medhiyilenglar, Déngizdiki barliq ejdihalar, déngizning barliq tegliri;
8 火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
Ot, möldüz, qar, tuman, Uning sözige emel qilidighan judunluq shamal;
9 もろもろの山、すべての丘、実を結ぶ木、すべての香柏よ、
Taghlar hem barliq döngler, Méwilik derexler, barliq kédir derexliri,
10 野の獣、すべての家畜、這うもの、翼ある鳥よ、
Yawayi haywanlar, barliq mal-waranlar, Ömiligüchiler hem uchar-qanatlar;
11 地の王たち、すべての民、君たち、地のすべてのつかさよ、
Jahan padishahliri we barliq qowmlar, Emirler hem yer yüzidiki barliq hakim-sotchilar;
12 若い男子、若い女子、老いた人と幼い者よ、
Hem yigitler hem qizlar, Bowaylar we yashlar, —
13 彼らをして主のみ名をほめたたえさせよ。そのみ名は高く、たぐいなく、その栄光は地と天の上にあるからである。
Hemmisi Perwerdigarning namini medhiyilisun; Chünki peqetla Uning nami aliydur; Uning heywiti yer hem asmandin üstün turidu.
14 主はその民のために一つの角をあげられた。これはすべての聖徒のほめたたえるもの、主に近いイスラエルの人々のほめたたえるものである。主をほめたたえよ。
Hem U Öz xelqining münggüzini, Yeni barliq muqeddes bendilirining medhiyisini égiz kötürgüzgen; Ular Israil baliliri, Özige yéqin bir xelqtur! Hemdusana!

< 詩篇 148 >