< 詩篇 148 >

1 主をほめたたえよ。もろもろの天から主をほめたたえよ。もろもろの高き所で主をほめたたえよ。
Lăudați pe DOMNUL. Lăudați pe DOMNUL voi cei din ceruri, lăudați-l în înălțimi.
2 その天使よ、みな主をほめたたえよ。その万軍よ、みな主をほめたたえよ。
Lăudați-l toți îngerii lui, lăudați-l toate oștirile lui.
3 日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。
Lăudați-l soare și lună, lăudați-l toate stelele luminii.
4 いと高き天よ、天の上にある水よ、主をほめたたえよ。
Lăudați-l ceruri ale cerurilor și ape care sunteți deasupra cerurilor.
5 これらのものに主のみ名をほめたたえさせよ、これらは主が命じられると造られたからである。
Să laude numele DOMNULUI, pentru că el a poruncit și au fost create.
6 主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
El de asemenea le-a întemeiat pentru totdeauna și întotdeauna, a dat o hotărâre care nu va trece.
7 海の獣よ、すべての淵よ、地から主をほめたたえよ。
De pe pământ lăudați pe DOMNUL, voi dragoni și toate adâncurile,
8 火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
Foc și grindină, zăpadă și abur, vârtej de vânt care împlinești cuvântul său,
9 もろもろの山、すべての丘、実を結ぶ木、すべての香柏よ、
Munți și toate dealurile, pomi roditori și toți cedrii,
10 野の獣、すべての家畜、這うもの、翼ある鳥よ、
Fiare și toate vitele; târâtoare și păsări zburătoare;
11 地の王たち、すべての民、君たち、地のすべてのつかさよ、
Împărați ai pământului și toate popoarele, prinți și toți judecătorii pământului,
12 若い男子、若い女子、老いた人と幼い者よ、
Deopotrivă tineri și tinere, bătrâni și copii;
13 彼らをして主のみ名をほめたたえさせよ。そのみ名は高く、たぐいなく、その栄光は地と天の上にあるからである。
Să laude numele DOMNULUI, pentru că doar numele lui este măreț; gloria lui este deasupra pământului și a cerului.
14 主はその民のために一つの角をあげられた。これはすべての聖徒のほめたたえるもの、主に近いイスラエルの人々のほめたたえるものである。主をほめたたえよ。
El de asemenea înalță cornul poporului său, lauda tuturor sfinților săi, a copiilor lui Israel, un popor aproape de el. Lăudați pe DOMNUL.

< 詩篇 148 >