< 詩篇 148 >
1 主をほめたたえよ。もろもろの天から主をほめたたえよ。もろもろの高き所で主をほめたたえよ。
Alleluia. Laudate Dominum de caelis: laudate eum in excelsis.
2 その天使よ、みな主をほめたたえよ。その万軍よ、みな主をほめたたえよ。
Laudate eum omnes angeli eius: laudate eum omnes virtutes eius.
3 日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。
Laudate eum sol et luna: laudate eum omnes stellae, et lumen.
4 いと高き天よ、天の上にある水よ、主をほめたたえよ。
Laudate eum caeli caelorum: et aquae omnes, quae super caelos sunt,
5 これらのものに主のみ名をほめたたえさせよ、これらは主が命じられると造られたからである。
laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
6 主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
Statuit ea in aeternum, et in saeculum saeculi: praeceptum posuit, et non praeteribit.
7 海の獣よ、すべての淵よ、地から主をほめたたえよ。
Laudate Dominum de terra, dracones, et omnes abyssi.
8 火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quae faciunt verbum eius:
9 もろもろの山、すべての丘、実を結ぶ木、すべての香柏よ、
Montes, et omnes colles: ligna fructifera, et omnes cedri.
10 野の獣、すべての家畜、這うもの、翼ある鳥よ、
Bestiae, et universa pecora: serpentes, et volucres pennatae:
11 地の王たち、すべての民、君たち、地のすべてのつかさよ、
Reges terrae, et omnes populi: principes, et omnes iudices terrae.
Iuvenes, et virgines: senes cum iunioribus laudent nomen Domini:
13 彼らをして主のみ名をほめたたえさせよ。そのみ名は高く、たぐいなく、その栄光は地と天の上にあるからである。
quia exaltatum est nomen eius solius.
14 主はその民のために一つの角をあげられた。これはすべての聖徒のほめたたえるもの、主に近いイスラエルの人々のほめたたえるものである。主をほめたたえよ。
Confessio eius super caelum, et terram: et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius: filiis Israel, populo appropinquanti sibi. Alleluia.