< 詩篇 148 >

1 主をほめたたえよ。もろもろの天から主をほめたたえよ。もろもろの高き所で主をほめたたえよ。
Þið sem búið á himnum, lofið Drottin! Lofið hann í upphæðum!
2 その天使よ、みな主をほめたたえよ。その万軍よ、みな主をほめたたえよ。
Lofið hann allir englar, allar hersveitir himnanna.
3 日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。
Lofið hann sól og tungl og allar lýsandi stjörnur.
4 いと高き天よ、天の上にある水よ、主をほめたたえよ。
Lofið hann hæstu himnar og þú dögg er svífur um háloftin.
5 これらのものに主のみ名をほめたたえさせよ、これらは主が命じられると造られたからである。
Allt sem hann hefur skapað lofi nafn hans, því að þegar hann talaði, þá varð það allt til,
6 主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
hann fékk þeim stað um aldur og ævi, setti þeim lögmál sem þau fá ekki brotið.
7 海の獣よ、すべての淵よ、地から主をほめたたえよ。
Lofið Drottin einnig á jörðu, líka þið skepnur í hafdjúpunum.
8 火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
Eldur og hagl, snjór, regn, vindur og veður öll, – allt hlýði það Drottni.
9 もろもろの山、すべての丘、実を結ぶ木、すべての香柏よ、
Allt skal þetta lofa Drottin: fjöll og hæðir, ávaxtatré sem önnur tré,
10 野の獣、すべての家畜、這うもの、翼ある鳥よ、
villidýr og búfé, höggormar og fuglar
11 地の王たち、すべての民、君たち、地のすべてのつかさよ、
konungar og allar þjóðir, höfðingjar og dómarar,
12 若い男子、若い女子、老いた人と幼い者よ、
piltar og stúlkur, aldraðir og börn.
13 彼らをして主のみ名をほめたたえさせよ。そのみ名は高く、たぐいなく、その栄光は地と天の上にあるからである。
Sameiginlega skulu þau lofa Drottin, því að hann einn er þess verður og dýrð hans er ofar himni og jörðu.
14 主はその民のために一つの角をあげられた。これはすべての聖徒のほめたたえるもの、主に近いイスラエルの人々のほめたたえるものである。主をほめたたえよ。
Hann hefur gert þjóð sína volduga. Heldur uppi heiðri hinna guðhræddu – lýðs Ísraels, þjóðarinnar sem honum stendur næst. Hallelúja! Dýrð sé Drottni!

< 詩篇 148 >