< 詩篇 148 >
1 主をほめたたえよ。もろもろの天から主をほめたたえよ。もろもろの高き所で主をほめたたえよ。
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur dans les cieux; louez-le sur les plus hautes cimes.
2 その天使よ、みな主をほめたたえよ。その万軍よ、みな主をほめたたえよ。
Louez-le tous, ô vous qui êtes ses anges; louez-le, ô vous, ses Dominations.
3 日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。
Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles et lumière.
4 いと高き天よ、天の上にある水よ、主をほめたたえよ。
Louez-le, cieux des cieux; et que les eaux, au delà des cieux,
5 これらのものに主のみ名をほめたたえさせよ、これらは主が命じられると造られたからである。
Louent le nom du Seigneur: car il a dit, et tout a été fait; il a commandé, et tout a été créé.
6 主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
Il les a établies pour les siècles, et les siècles des siècles; il leur a posé une loi, et elle ne passera pas.
7 海の獣よ、すべての淵よ、地から主をほめたたえよ。
Louez le Seigneur, louez-le sur la terre, serpents et abîmes;
8 火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
Feu, grêle, neige, glace, souffle des tempêtes, vous qui exécutez sa parole;
9 もろもろの山、すべての丘、実を結ぶ木、すべての香柏よ、
Et vous tous, monts et collines, vous tous, arbres fruitiers et cèdres;
10 野の獣、すべての家畜、這うもの、翼ある鳥よ、
Et vous tous, bêtes fauves et troupeaux, reptiles et oiseaux ailés;
11 地の王たち、すべての民、君たち、地のすべてのつかさよ、
Et vous tous, rois de la terre et peuples, princes et juges de la terre.
Que les adolescents et les vierges, que les vieux et les jeunes louent le nom du Seigneur;
13 彼らをして主のみ名をほめたたえさせよ。そのみ名は高く、たぐいなく、その栄光は地と天の上にあるからである。
Car seul son nom est grand, seul son nom est élevé. Sa louange est sur la terre et dans le ciel.
14 主はその民のために一つの角をあげられた。これはすべての聖徒のほめたたえるもの、主に近いイスラエルの人々のほめたたえるものである。主をほめたたえよ。
Et il exaltera le front de son peuple. Cet hymne est pour tous ses saints, et pour les fils d'Israël, pour le peuple qui s'approche de lui.