< 詩篇 146 >

1 主をほめたたえよ。わが魂よ、主をほめたたえよ。
Purihin si Yahweh. Aking kaluluwa, purihin si Yahweh.
2 わたしは生けるかぎりは主をほめたたえ、ながらえる間は、わが神をほめうたおう。
Ako ay magpupuri kay Yahweh habang ako ay nabubuhay; ako ay aawit ng mga papuri sa aking Diyos habang ako ay nabubuhay.
3 もろもろの君に信頼してはならない。人の子に信頼してはならない。彼らには助けがない。
Huwag mong ilagay ang iyong pagtitiwala sa mga prinsipe o sa sangkatauhan, kung saan walang kaligtasan.
4 その息が出ていけば彼は土に帰る。その日には彼のもろもろの計画は滅びる。
Kapag ang hininga ng isang tao ay huminto, siya ay bumabalik sa lupa; sa araw na iyon matatapos ang kaniyang mga plano.
5 ヤコブの神をおのが助けとし、その望みをおのが神、主におく人はさいわいである。
Mapalad siya na may Diyos ni Jacob para tulungan siya, na ang pag-asa ay na kay Yahweh na kaniyang Diyos.
6 主は天と地と、海と、その中にあるあらゆるものを造り、とこしえに真実を守り、
Nilikha ni Yahweh ang langit at lupa, ang dagat, at ang lahat ng mayroon (sila) kaniyang pinagmamasdan ang pagiging mapagkakatiwalaan magpakailanman.
7 しえたげられる者のためにさばきをおこない、飢えた者に食物を与えられる。主は捕われ人を解き放たれる。
Siya ang nagpapatupad ng katarungan sa mga inaapi at nagbibigay ng pagkain sa nagugutom. Pinapalaya ni Yahweh ang mga bilanggo;
8 主は盲人の目を開かれる。主はかがむ者を立たせられる。主は正しい者を愛される。
minumulat ni Yahweh ang mga mata ng bulag; ibinabangon ni Yahweh ang mga nalulugmok; iniibig ni Yahweh ang mga matutuwid.
9 主は寄留の他国人を守り、みなしごと、やもめとをささえられる。しかし、悪しき者の道を滅びに至らせられる。
Inaalagaan ni Yahweh ang mga dayuhan sa lupain; kaniyang pinapasan ang mga walang ama at mga balo, pero siya ang sumasalungat sa masasama.
10 主はとこしえに統べ治められる。シオンよ、あなたの神はよろず代まで統べ治められる。主をほめたたえよ。
Si Yahweh na iyong Diyos, ang maghahari magpakailanman, Sion, para sa lahat ng henerasyon. Purihin si Yahweh.

< 詩篇 146 >